| Ele vê o mundo de cima, separando-se das outras pessoas. | Open Subtitles | ينظر إلى العَالَم من الأعلى عازلاً نفسه عن الأخرين |
| Era diferente das outras crianças. | Open Subtitles | كان مختلفا عن باقي الأطفال لم تكن تصرخ بسبب الغضب |
| Vais simplesmente abanar os teus pom-poms, e fingir que não és diferente das outras raparigas da equipa? | Open Subtitles | , سوف تقومين بهز خصرك و تتظاهرين أنكِ لستِ مختلفة عن بقية الفتيات في الفريق؟ |
| Serás sempre uma das outras. És como nós. | Open Subtitles | دائماَ تريد أن تكون من الآخرين انت واحد منا |
| Ao contrário das outras, trouxe-a para aqui e largou-a. | Open Subtitles | على العكس من الأخريات ، لقد جلب جثتها إلى هنا ورماها. |
| Eras recém-casado e querias olhar paras as tetas das outras? | Open Subtitles | لقد كنت متزوج حديثاً وأردت النظر لثديا فتاة أخرى ؟ |
| à medida que cresciam. Uma seita moderna, em contraste, separa os seus membros das outras pessoas. | TED | لكن المفارقة أن الطوائف الحديثة تفصل أعضاءها عن الآخرين. |
| "Um pouco diferentes das outras", disse, "mas grandes canções. | Open Subtitles | . هذه أغاني رائعة . مختلفة قليلا عن الأخريات " وقلت : " لكنها أغاني رائعة |
| ... considerareia libertação das outras. " | Open Subtitles | أنا سأنظر في الافراج عن الاخرين |
| Isso é antes de qualquer uma das outras vítimas confirmadas. | Open Subtitles | وهذا قبل ان يتم التبليغ عن بالقى الضحايا الاخرى |
| Todas as línguas diferem umas das outras de várias maneiras. | TED | وتختلف اللغات عن بعضها البعض بجميع الطرق. |
| E o facto é que, dar tretas às pessoas faz com que gostem umas das outras. | Open Subtitles | والحقيقة البسيطة هي أن الاهتمام بالآخرين يجعل الناس يحبون بعضهم |
| Podes entrar em sarilhos ao meteres-te na vida das outras pessoas. | Open Subtitles | ستقع في مشكلة ، إذا تورطت في مشاكل الأخرين |
| Fale-me das outras pessoas que lá moram. | Open Subtitles | أخبرني عن السكان الأخرين الذين يقطنون القصر |
| Depois, nos separamos das outras vacas... e entramos aqui no edifício do gerador de energia. | Open Subtitles | ثم سنفترق عن باقي الأبقار وندخل مبني المُولد هنا |
| Sabias que a rainha deve ser colocada numa gaiola separada das outras abelhas? | Open Subtitles | الملكة يجب أن تعزل عن بقية النحل |
| Diz-me só que tens tido problemas com uma das outras. | Open Subtitles | فقط أخبرني أنّك لم تكن واقعاً في ورطة مع أحد من الآخرين |
| É mais forte do que qualquer uma das outras e tu nasceste com a responsabilidade de conduzir e proteger o teu Círculo. | Open Subtitles | إنها اكثرُ قوةً من الأخريات وقد ولدتِ وعليكِ مسؤولية قيادة وحماية دائرتكِ |
| Tu estavas com uma das outras raparigas e um sujeito com uma suástica tatuada no peito. | Open Subtitles | كنت مع فتاة أخرى مع صديق صغير بوشم روسي على صدره |
| Afastou-me das outras porque nao as queria assustar. | Open Subtitles | لقد قمت بإبعادي عن الآخرين لأني مختلفه عنهم |
| Para ser diferente das outras. | Open Subtitles | حتى تتميز عن الأخريات. |
| Não vejo uma única pessoa isolada das outras. | Open Subtitles | لا أرى شخصا واحدا عزل نفسه عن الاخرين |
| A indústria alimentar tem proteções diferentes das outras indústrias. | Open Subtitles | صناعة الغذاء لها منتجات عديده بالنسبة للصناعات الاخرى |
| que força está conduzindo todas as galáxias a se afastarem tão rapidamente umas das outras numa velocidade cada vez mais acelerada? | TED | ما هي القوة التي تسوق كل المجرات للذهاب بعيداً بسرعة عن بعضها البعض بطريقة متسارعة |
| E talvez venha cá todos os dias, para estar perto das outras pessoas. | Open Subtitles | ولعلّه يأتي يومياً ليكون محاطاً بالآخرين. |
| Havia feridas de contacto nalguma das outras cinco vítimas? | Open Subtitles | وجدت جروح الإتصال على أيّ من الضحايا الآخرين الخمسة؟ |
| -És diferente das outras. | Open Subtitles | انتي مختلفة عن الفتيات الأخريات |
| Alguma notícia das outras estações? | Open Subtitles | هل هُناك أي خبر من باقي المحططات بعد؟ |