"das pessoas mais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أكثر الناس
        
    • الناس الأكثر
        
    • أكثر الأشخاص
        
    Ele era uma das pessoas mais gentis que alguma vez conheci. Open Subtitles لقد كان واحد من أكثر الناس لطفاً من ألذي عرفتهم
    Inspirei-me nessa simplicidade enquanto trabalhava neste problema com algumas das pessoas mais trabalhadoras que já conheci. TED ألهمتني تلك البساطة وأنا أشتغل على هذا المشكلة مع بعض أكثر الناس الذين عرفتهم اجتهادا وذكاء.
    Isto implicou uma viagem pela advocacia nacional e mundial e conhecer algumas das pessoas mais incríveis do mundo. TED وشمل ذلك رحلة دعم وطنية وعالمية ومقابلة بعض من أكثر الناس النوابغ والخارقين في العالم .
    Costumava ser uma das pessoas mais abertas aqui mas parece que se fechou. Open Subtitles كنت أحد الناس الأكثر انفتاحاً هنا لكنك ابتعدت عني
    É uma das pessoas mais traumatizadas daquela guerra, que eu conheço. TED وقد كان واحدا من أكثر الأشخاص المتضررين قد رأيت ذلك في الحرب.
    Assim, é esta comunidade unida quem toma conta do sítio, e são algumas das pessoas mais inteligentes que já conheci. TED لكن ذلك ما نسعى إليه. وعليه فذلك المجتمع الصغير هو ما يهتم بالموقع، وهؤلاء هم أكثر الناس الذين إلتقيتهم ذكاءً.
    Mas, no final de contas, és uma das pessoas mais solitárias que já conheci. Open Subtitles , لكن في نهاية اليوم أنت أكثر الناس وحدة رأيتهم في حياتي
    A Tina é uma das pessoas mais depressivas que já conheci. Open Subtitles تينا إحدى أكثر الناس القساهـ الذين ألتقيتهم للأبد
    És uma das pessoas mais honestas que já conheci. Consegues perceber. Open Subtitles أنت أكثر الناس صدقاً قد قابلتهم تتفهم هذا
    Ele é uma das pessoas mais temidas em todo o planeta. Open Subtitles أنه واحد من أكثر الناس رعباً على الكوكب.
    E ainda, cinco séculos atrás, seus ancestrais eram vistos como algumas das pessoas mais perigosas na Europa. Open Subtitles ومع ذلك، كان يرى منذ خمسة قرون في أسلافهم على أنهم مجموعة من أكثر الناس خطراً في أوروبا
    Quando está na sua cadeira, lá em cima, nas Operações, é uma das pessoas mais confiantes que já conheci. Open Subtitles حين تكون على كرسيك تخطط لمهماتك فأنت واحد من أكثر الناس ثقةَ عرفتهم
    Os empresários são algumas das pessoas mais loucas que você nunca se encontram, são pessoas que têm um sonho ou uma idéia, algo que mantém los acordados à noite e ter a oportunidade de espera resolver o problema ou fazer algo sobre isso. Open Subtitles رواد الأعمال هم مجموعة من أكثر الناس جنونا الذين يمكن ان تقابلهم هم أناس لديهم حلم او فكرة. لديهم شيء يجعلهم
    És uma das pessoas mais interessantes desta cidade, mal posso esperar para te apresentar a todos. Open Subtitles سابقاً بنزل بيتس أنتي من أكثر الناس المثيرين للإهتمام قابلتهم بحياتي
    Ele não sabia, mas estava em rota de colisão com algumas das pessoas mais poderosas do planeta. Open Subtitles لم يعرف بهذا, لكنه كان في مسار تصادمي مع بعض من أكثر الناس قوة على الكوكب
    É das pessoas mais interessantes que conheci aqui, e estou ansiosa por a apresentar por aí. Open Subtitles إنكِ من أكثر الناس المثيرين للإهتمام الذين قابلتهم بهذه البلده ولا أستطيع الإنتظار حتى أٌعرفك باللأرجاء
    Os governos dizem a algumas das pessoas mais desesperadas e magoadas no planeta: "Tenho o teu filho, paga-me $800 para um teste de ADN para o poderes ter de volta." TED تخبرنا الحكومات عن بعض الناس الأكثر يأساً وألماً على سطح الأرض، "اختطفت طفلك، ادفع لي 800 دولارًا لاختبار الحمض النووي قبل استعادته".
    Algumas das pessoas mais desesperadas de toda a Miami. Open Subtitles وهذه هي (ليتل هايتي)، بعض الناس الأكثر يأسا في كل من ميامي دايد.
    Mas também, de entre biliões, foste uma das pessoas mais extraordinárias na Terra. Open Subtitles ،لكن أيضًا ومن بين البلايين .لقد كنتِ من أكثر الأشخاص لفتًا للنظر على الأرض
    És uma das pessoas mais inteligentes que conheço. Open Subtitles ، أنتِ واحدة من أكثر الأشخاص الشجعان الأذكياء الذين أعرفهم
    Tu costumavas ser das pessoas mais abertas. Open Subtitles كنت من أكثر الأشخاص الصرحاء هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more