Penso que ele não se queixava das universidades, mas sim do formato baseado na palestra em que muitas universidades gastam tanto tempo. | TED | أعتقد أن ما كان يشتكي منه ليس الجامعات بل طريقة إلقاء المحاضرات بحيث تستغرق العديد من الجامعات وقتاً كثيراً عليها. |
Por isso, de uma vez por todas, encaremos a realidade na era do Google e da Wikipédia, o modelo de negócio das universidades e, provavelmente, das escolas secundárias, terá simplesmente de ser alterado. | TED | لذا دعونا نواجه الأمر مرة واحدة، ففي عصر جوجل وويكيبيديا، فإن النماذج التي لدينا من الجامعات وربما حتى الثانويات تتجه نحو التغيير. |
Temos de banir os recrutadores militares das universidades. | Open Subtitles | علينا أن نمنع تجنيد الطلاب من الجامعات. |
Bem, tenho estado à espera que saiam os resultados das universidades. | Open Subtitles | حسنا, انا انتظر الجواب من الجامعات |
- Sim, sim. Graças a Deus a Alexis está, finalmente, a receber as cartas das universidades. | Open Subtitles | حمداً للرب أنّ (ألكسيس) تتلقى بعض رسائل القبول من الجامعات. |
- Sim, sim. Graças a Deus a Alexis está, finalmente, a receber as cartas das universidades. | Open Subtitles | حمداً للرب أنّ (ألكسيس) تتلقى بعض رسائل القبول من الجامعات. |
- Chegou alguma coisa das universidades? - Não. | Open Subtitles | أي شيء جاء من الجامعات للآن؟ |
(Risos) Sim, esta é a realidade em muitas das universidades pelo mundo fora: os estudantes estão entediados, desmotivados e algumas vezes nem sabem sequer porque estão a aprender um determinado assunto. | TED | (ضحك) نعم،هذه الحقيقة هناك، بطريقة ما بالعديد من الجامعات حول العالم: الطلاب هناك يشعرون بالملل وعدم الإهتمام، و في أحيان أخرى هم في شك عن سبب تعلمهم مثل هكذا موضوع في المقام الأول. |