"de avião" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الطائرات
        
    • طائرة
        
    • جواً
        
    • بطائرة
        
    • بالطائرة
        
    • الطيران
        
    • جوا
        
    • لطائرة
        
    • طائره
        
    • في الطائرة
        
    • جوية
        
    • طيران
        
    • ركوب الطائرة
        
    • طائرات وقود
        
    • جوًا
        
    As pessoas sobrevivem a quedas de avião a toda hora. Open Subtitles الناس ينجون من حوادث سقوط الطائرات على مر الزمان
    Ele ainda te manda de avião para um asilo de loucos! Open Subtitles سيبعثك على متن طائرة شحن إلى قفص في ملجأ المجانين
    Levaram o livro da Europa para o Canada de avião. Open Subtitles قامو بنقل هذا الكتاب جواً من أوروبا إلى كندا
    Ele chegou de avião, aterrou a sul da cidade. Estava com um agente que eles mataram. Open Subtitles لقد جاء بطائرة, جنوب المدينة كان مع فيدرالى قتلوه
    Ontem à noite, de avião, com a mala diplomática. Open Subtitles جئت بالطائرة فى الليلة الماضية مع الحقيبة الدبلوماسية..
    Trato das contas do banco, compro-lhe bilhetes de avião. Open Subtitles أنا أقوم بعملها المصرفي أشتري لها تذاكر الطيران
    Levamos 35.000 homens de avião durante 480 km e largamo-los por trás do inimigo. Open Subtitles سننقل 35ألف رجل جوا لمسافة 300 ميل وننزلهمخلفخطوطالعدو
    Está incluído um bilhete de avião para Washington. Partes esta noite. Open Subtitles تتضمن تذكرة لطائرة لـ واشنطون سترحل الليلة
    Não é condutor de avião, é piloto, sua maluquinha. Open Subtitles انها تدعى طيار وليس سائق طائره ايها المجنونه
    E o combustível sem chumbo que usamos para o automóvel é mais barato e melhor para o ambiente do que a gasolina de avião. TED ووقود السيارات الخالي من الرصاص الذي نستخدمه هو في نفس الوقت أرخص وأفضل للبيئة من وقود الطائرات.
    Gastamos uma quantidade enorme de dinheiro para garantir que não morremos em acidentes de avião, e não gastamos quase nada a este respeito. Mesmo assim, podemos evitar isto totalmente. TED إننا نصرف أموالا طائلة للتأكد من عدم موتنا في حوادث الطائرات ، ولكننا لانصرف شيئا يذكر لتفادي اصطدام مذنب.
    Não sobrevivi a um acidente de avião, mas sei o que é não conseguir o que queremos. Open Subtitles لم أعاني من تحطم طائرة لكني أعرف شعورك ان لاتضغطي على نفسك في فعل هذا
    Mas é suposto ele ter morrido num acidente de avião anos atrás. Open Subtitles لكن من المفترض أنه مات في حادث طائرة منذ سنوات مضت
    Ele não vai de avião, vai fugir do país de barco. Open Subtitles هو لن يسافر جواً سيقوم بالمغادرة بواسطة قارب
    En não vou de avião porque o meu amigo disse-me na carta que me escreveu, para ir de comboio. Open Subtitles لا أذهب جواً صديقي أخبرني أن أستقل القطار في الرسالة التي كتبها لي.
    Porque se você já viajou de avião olhando para fora através da janela você verá o que há lá em baixo, verá só terra cultivada. Open Subtitles ﻷنّه إذا ما حلّقتَ بطائرة و نظرتَ من خلال نافذة الطائِرة، و رأيت مالذي باﻷسفل، سترى بأنّها كلّها مزارع.
    E ele não gosta de andar de avião... e agora querem que ele intervenha num evento qualquer... a apresentar umas ideias. Open Subtitles و هو لا يحب السفر بالطائرة و الآن يريدونه أن يلقي كلمة في وصاية و يستحضر بعض الأفكار العظيمة
    Sabendo como gostas de voar pelos céus, não deves ter gostado da viagem de avião de 9h. Open Subtitles أعرف كم تحبون الطيران وسط السحاب أظن أن رحلة جوية لـ9 ساعات ليست أمر ممتع
    Porque não levou a paciente de avião para a Califórnia? Open Subtitles المريضة. لماذا لا يمكن لا يمكن نقلها جوا الى ولاية كاليفورنيا؟
    Ele então me mostrou dois bilhetes de avião. Open Subtitles أخرج تذكرتين لطائرة
    É esse um bilhete de avião no teu saco, ou quê? Open Subtitles ألا توجد تذكرة طائره فى جيب معطفك , أم ماذا ؟
    Vocês também sabem, quando sobem de avião: os painéis de controlo são gigantes TED عندما تكونون في الطائرة كما تعلمون لوحات التحكم ضخمة
    Mas tenho de te dizer uma coisa, se queres ser assistente de bordo, primeiro tens de andar de avião. Open Subtitles ولكنني أريد أن أخبركي شيئا أذا كنتي تريدين أن تصبحي مضيفة طيران يجب عليكي أولا ركوب الطائرة
    Combustível de avião no valor de $47,000. Open Subtitles لماذا تحتاج طائرات وقود بقيمة 47 دولار ؟
    Demoraremos aproximadamente 18 horas, mas, sabem... as viagens de avião... Open Subtitles سيأخذ الأمر 18 ساعة، ولكن... كما تعلم... السفر جوًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more