"de baixo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منخفضة
        
    • الأسفل
        
    • السفلي
        
    • الاسفل
        
    • منخفض
        
    • من أسفل
        
    • من القاعدة
        
    • السفلى
        
    • بالاسفل
        
    • من القاع
        
    • سفلي
        
    • انخفاض
        
    • المنخفض
        
    • السفليّة
        
    • السُفلي
        
    Tem sido terceirizada para economias de baixo custo, particularmente onde os salarios sao muito baixos e permanecem baixos. Open Subtitles تمت الاستعانة بمصادر خارجية لاقتصادات منخفضة التكلفة، ولا سيما حيث الأجور متدنية جدا ولا تزال منخفضة.
    Estes são todos vídeos de baixo custo, como protótipos rápidos. TED كل هذه أفلام منخفضة التكاليف كنماذج سريعة فقط.
    Preciso arranjar a luz lá de baixo e esperava encontrar aqui alguma coisa que pudesse usar, sabes, que se pudesse aproveitar. Open Subtitles أريد معالجة الضوء في الأسفل وكنت أتمنى أن أجد هنا بعض أدوات التصليح القديمة تعلمين، وبذلك يمكنني فَك الضوء
    Alguém instalou uma barreira, as pessoas começaram a contornar a parte de baixo como podem ver, e pavimentaram-na. TED ثبت شخص ما حاجزا هنا، بدأ الناس بالمشي عبر وحول الجزء السفلي كما تروون، ومهدوا لذلك.
    Podem ver que o ribeiro continua representado na terça parte de baixo da página, mas reparem no que falta nos dois terços de cima. TED كما ترون فالتيار مازال موجودا في الثلث الاسفل من الصفحه لكن لاحظوا ما المفقود في الثلثين في الاعلى
    Este está comprometido pelo que não serve para nada, mas este conjunto aqui, é de baixo impacto. Open Subtitles هذا الذي في خطر ليس جيداً ولكن هذه المجموعة لديها تأثير منخفض نوعها يبدو هـه
    Corta as partes de baixo, as mangas... É tudo de preto. Open Subtitles تقصّرها من أسفل وتزيل الأكمام وتصبغ كل شيء بلون أسود
    Embora esta possa ser a solução de baixo custo económico, não é certamente a solução de baixo custo ambiental ou a solução saudável e segura. TED في حين قد يكون هذا حلاً ذا تكلفة إقتصادية منخفضة فهو بالتأكيد ليس منخفض التكلفة بيئياً أو على مستوى صحة وسلامة الإنسان
    nem de grandes turbinas a vapor de baixo rendimento. TED ولن نحتاج للتوربينات البخارية الضخمة منخفضة الكفاءة.
    Por outro lado, a população rural e de baixo rendimento chega a gastar 20%, até 30% do seu rendimento em energia. TED في المقابل، الأسر منخفضة الدخل والريفية يمكن أن تنفق 20 أو حتى 30 بالمئة من دخلها على الطاقة.
    Não, tive uma coisa de trabalho na sala de baixo às 20h. Open Subtitles كلا، كان لدي عمل في الرواق في الأسفل فى الساعة 8:
    Porque é que o problema de cima é tão fácil e o de baixo é tão difícil? TED مالذي يجعل تلك المسألة في الأعلى على هذه الدرجة من السهوله وتلك في الأسفل على هذه الدرجة من الصعوبة؟
    estão a codificar para todas as possíveis direções A figura de baixo é o que acontece quando o corpo deixa de se mover e o animal começa a controlar quer o aparelho robótico quer o avatar informático. TED الصورة في الأسفل تكشف ما يحدث عندما توقّف الجسم عن الحركة و يبدأ الحيوان في التحكّم بأداة روبوتية أو آفاتار رقميّ.
    Aquela está avariada, por isso vou àquela lá de baixo. Open Subtitles ذلك الحمام معطل لذلك سوف انزل الى الدور السفلي
    Ou seja, com a Sra. Agente Bloom a fazer de convidada, toda aquela dinâmica piso de cima/piso de baixo fica exactamente como devia ser. Open Subtitles أعني ، مع وكيل السيدة بلوم لعب الضيف في الطابق العلوي كله ديناميكية في الطابق السفلي هو بالضبط حيث ينبغي أن يكون
    E o que podemos medir é essa coisa tangível na parte de baixo da pirâmide. TED و مانستطيع قياسه هو تلك الاشياء الملموسة في الاسفل بقاعدة الهرم
    De acordo com isto, o dispositivo está a emitir uma assinatura de energia de baixo nível num padrão oscilante. Open Subtitles وفقاً لهذا , فإن الجهاز يبعث مستوى منخفض من إشارات الطاقة في نمط متذبذب هل هذا خطير؟
    Então, por outras palavras, começa quase sempre de baixo para cima. TED بتعبير مختلف، في معظم الأحيان تبدأ الأشياء من أسفل الهرم لأعلى.
    E houve uma interacção entre a diplomacia e o poder vindo de baixo para cima. TED وهناك تفاعل بين الدبلوماسية وقوة القدوم من القاعدة
    Verifica o andar de cima, eu vejo o de baixo. Open Subtitles تفقّد الطابق العلوى سأتفقّد أنا الطابق السفلى لك هذا
    A residente do andar de baixo desapareceu. Open Subtitles الساكن بالاسفل, كي تشيلينج, وجدت مفقودة.
    Há vinte anos atrás eu comecei de baixo e subi até ao topo. Open Subtitles قبل 20 عام، بدأت من القاع وصعدت إلى القمة،
    Houve aquela vez quando eu tinha 12 anos e os meus pais se tinham ido deitar, eu esgueirei-me sozinha para o piso de baixo e peguei num dos cigarros da minha mãe e fui lá para fora, para o alpendre, na escuridão. Open Subtitles كان هناك ذلك السابقِ عندما l كَانَ أربعة عشرَ وأبويّ نَاموا. l سَرقَ طابق سفلي وحيدَ
    Isto a que chamam jade emite radiação de baixo nível. Open Subtitles هذا ما يسمى باليشم ينتج انخفاض مستوى الإشعاع
    São como eu. Não me interessa habitação de baixo custo. Open Subtitles هذه صفاتي، لكنني لا أهتم بإسكان ذوي الدخل المنخفض
    O bar lá de baixo é um conhecido lugar destas acompanhantes. Open Subtitles حانة الردهة السفليّة مرتع معروف للغانيات
    Consigo ter o andar de baixo e as casas de banho prontas. Open Subtitles تعرفين، على الأقل إنهاء الطابق السُفلي والحمّامات حتى نستطيع استخدامهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more