"Não traremos um único bocado de ouro ou de prata, "nem de pedras preciosas, nem de carvão ou ferro. | TED | نحن لا يفترض بنا العودة ولو بشيء قليل من الذهب أو الفضة، ولا بجوهرة واحدة، أو أي شيء من الفحم أو الحديد. |
Se quisermos ter esta lâmpada ligada durante um ano, precisamos desta quantidade de carvão. | TED | إذا أردنا أن نشعل هذه اللمبة لمدة سنة، نحتاج هذه الكمية من الفحم. |
É que é necessária a energia de um pedaço de carvão para mover um megabyte de informação através da rede. | TED | تتابعون، يستهلك الأمر قطعة من الفحم لنقل ميغابايت من المعلومات عبر الشبكة. |
Uma vez, até passei dois meses, no inverno, a trabalhar numa mina de carvão, a 33 metros de profundidade, sem qualquer proteção, até 16 horas por dia. | TED | مرة، قضيت شهرين في الشتاء بالعمل في منجم فحم حجري ٣٣ متر تحت الأرض بدون أي حماية لمدة تصل إلى ١٦ ساعة في اليوم |
Todas as vezes que fazemos o "download" de um arquivo, cada megabyte é um pedaço de carvão. | TED | لذا فكل مرة تقوم بتحميل ملف، كل ميغابايت هي قطعة من الفحم. |
Mas um dia de carvão representa uma quantidade enorme de dióxido de carbono numa central normal a carvão, de um gigawatt. | TED | لكن يوم واحد من الفحم يضيف كميات مهولة من ثاني أوكسيد الكربون في منشأة الفحم المعتادة ذات الغيغاواط. |
A indústria precisava de carvão, mas a produtividade continuava caindo. | Open Subtitles | كانت المصانع تطالب بالمزيد من الفحم لكن أنتاجه ظل ينتقل من سىء إلى أسوء |
Havia pessoas que varriam os trilhos desertos e silenciosos em busca de pedaços de carvão. | Open Subtitles | قريباً سيضطر السكان للبحث فى القمامة المنتشرة على جانبى الطرق المهجورة للحصول على القليل من الفحم |
"em vez de cavar batatas estarei a cavar pedaços de carvão" | Open Subtitles | بدلا من الحفر الخفيف سأحفر اكوام من الفحم |
Com um pouco de graxa, transformo um pedaço de carvão num monte de diamantes. | Open Subtitles | أتعب بعض الشيء، وأقوم بتحويل قطعة كبيرة من الفحم إلى الكثير من الألماس |
Boy, o que contas fazer dos cinco navios de carvão que me fizeste comprar no ano passado? | Open Subtitles | حسناً ، يا ولد ، أين الخمس سفن من الفحم... التي جعلتني أشتريها الشهر الماضي؟ |
Estes indícios são muito frescos, porque conseguimos ver os pequenos pedaços de carvão que caíram. | Open Subtitles | الآثار جديدة لأنه بإمكانكم رؤية هذه الأجزاء الصغيرة من الفحم التي تساقطت |
O crânio está virado para a entrada da gruta, e à volta, foram encontrados fragmentos de carvão provavelmente usados como incenso. | Open Subtitles | الجمجمة في واجهة مدخل الكهف و حولها تم العثور على شظايا من الفحم يحتمل إنها تستخدم للبخور |
A fuligem não é mais que resíduo de carbono a partir de carvão e madeira. | Open Subtitles | هذا لأنه مجرد بقايا كربــون صغيرة من الفحم والخشب. |
Destruiu 9 toneladas de carvão de alta combustão, 13 toneladas de madeira autoclavada, | Open Subtitles | تدمير 9 أطنان من الفحم عالي الكبريت 13طن من الخشب المعالج بالضغط |
Em minha opinião, todas deveriam receber pedaços de carvão nas meias. | Open Subtitles | فى رأيى، كل الأطفال سيحصلون على فحم أسود هذا العام |
Parece que alguém te deixou um pedaço de carvão no sapatinho. | Open Subtitles | تَبْدو مثل شخص ما تَخلّصَ من قطعة فحم في جوربِكَ. |
Há escassez de carvão e para rematar chega o circo. | Open Subtitles | سيكون هناك نقص فى مخزون الفحم وفوق كل ما يحدث، هناك ذلك السيرك القادم. |
E as indústrias de carvão e as indústrias de petróleo gastaram um quarto de bilião de dólares no último ano para promover o carvão limpo, o qual é uma oxímoro. | TED | وقطاع صناعة الفحم والبترول صرفوا ربع مليار دولار في تقويم السنة الماضية يروجون للفحم النظيف، الذي هو تناقض. |
É um tipo de exploração de minas de carvão a céu aberto que ocorre nos Montes Apalaches, aqui nos EUA. | TED | وهي نوع من التعدين السطحي عن الفحم في منطقة جبال الأبالاش هنا في الولايات المتحدة. |
Como o meu amigo que diz que não vai desistir do 'todo-o-terreno' enquanto a China construir centrais de carvão. | TED | مثل صديقي الذي قال أنه لن يتوقف عن قيادة عربته حتى تتوقف مصانع الفحم في الصين. |
Carvão activado. Comprimidos de carvão vegetal activado. | Open Subtitles | كربون نشط,حبوب كربون نشطة |
Mas quando eu era adolescente, as minas de carvão e as siderúrgicas fecharam, e toda a área ficou devastada. | TED | ولكن عندما كنت في سن المراهقة، فإن مناجم الفحم ومصانع الصلب كانت متوقفة، والمنطقة بأكملها كانت مدمرة. |