Em média, o cérebro tem mais de cem biliões de sinapses, o que é fantástico; temos muito com que trabalhar. | TED | إن الدماغ العادي يحتوي على أكثر من مائة ترليون تشابك عصبي، وهذا مدهش؛ إن لدينا الكثير للعمل به. |
Incluindo famílias grandes, mais de cem pessoas, só na área de Pittsburgh que foi afectada pelo incêndio. | Open Subtitles | بما في ذلك الأُسر الكبيرة ، أكثر من مائة شخص داخل منطقة بيتسبرغ تأثرت بالحريق |
Podes escolher cinco heróis de um total de mais de cem. | Open Subtitles | يمكنك اختيار خمسة أبطال من مجموعة من أكثر من مائة. |
Mesmo um cancro pequeno, apenas com um centímetro de diâmetro, aberga mais de cem milhões de células diferentes. | TED | حتى السرطان الصغير الذي لا يتجاوز قطره سنتيمتر واحد يآوى أكثر من مئة مليون خلية مختلفة. |
Durante dez anos, ninguém esteve a menos de cem passos do trono. | Open Subtitles | لا يُسْمَح لأيّ أحد ان يقترب اكثر من مئة خطوةً منى |
Espalhou mais de cem caixas de fraldas por toda a estrada. | Open Subtitles | نتجت من وجود المئات من الانسجه القطنيه في الطريق المروري |
Há mais de cem navios na Frota de Ferro. | Open Subtitles | هناك أكثر من مائة سفينة في الأسطول الحديدي |
Tem mais de cem anos de idade e ainda se conseguem ver as marcas dos dedos onde o oleiro a apertou. | TED | عمرها أكثر من مائة عام ويمكنكم مشاهدة بصمات الصانع حيث ضغطها. |
Vejam só — é o nome que a China deu a este país, há mais de cem anos. | TED | فكر بهذا، أن الصين أطلقت هذا الاسم على هذه الدولة لأكثر من مائة عام. |
Sheperd Doeleman: Há mais de cem anos, Einstein criou esta teoria geométrica da gravidade que deforma o espaço-tempo. | TED | شيبرد دويلمان: قبل أكثر من مائة عام، توصل أينشتاين إلى نظرية النسبية العامة التي تُغيِّر شكل الزمكان. |
Mas havia mais de cem mil mortos. | Open Subtitles | لكن الخسائر البشرية كانت أكثر من مائة ألف قتيل |
Custou aos russos mais de cem mil homens. | Open Subtitles | لقد كلفت تلك المعركة وحدها الروس أكثر من مائة ألف جندى |
a 1,5 km de distância. Em conjunto com mais de cem canhões mais pequenos, mantiveram um bombardeamento ininterrupto dia e noite. | TED | بالإضافة لأكثر من مئة مدفع أصغر حجماً وقصفوا الأسوار يومياً ليلاً ونهاراً. |
Mil anos depois, os antigos egípcios escreveram um livro sobre sonhos listando mais de cem sonhos comuns e o seu significado. | TED | وبعد ألف سنة، كتب المصريون القدامى كتاب الحلم تعداد أكثر من مئة حلم مشترك ومعانيها |
Ele é italiano. Poderão ser mais de cem pessoas. | Open Subtitles | يُمكنُ لهذا أن يعني أكثَرَ من مئة شخص |
Arquivos de mais de cem casos, perderam-se quase todos, incluindo o vosso. | Open Subtitles | و ملفات من مئة قضية ضاعت كلها بما فيها قضيتكما |
Ainda tem mais de cem homens lá em baixo que acreditam que somos os salvadores deles. | Open Subtitles | هناك أكثر من مئة رجل هناك يعتقدون أننا من منقذوهم |
Devemos ter mais de cem redundâncias instaladas para impedir que um rufia qualquer sequestre satélites com um ponátil. | Open Subtitles | يجب علينا إتخاذ المئات من التدابير الوقائية لمنع وغد لديه لابتوب من الإستيلاء على الأقمار الصناعية. |
Já há cerca de cem anos que andamos a fazer experiências sobre cooperação. | TED | وبالتالي فقد مضت حوالي المئة سنة منذ أن بدأنا القيام بتجارب حول التعاون. |
Mais de cem mil instalações em apenas dez dias, não é? | Open Subtitles | أكثر من مائه ألف تثبيت فى خلال عشر أيام فقط, اهذا صحيح؟ |
O judeus em Jerusalém vieram de mais de cem países diferentes. | Open Subtitles | اليهود في القدس جاءوا من مئات الدول المختلفه |
Na primavera de 1693, já tinham sido presas mais de cem pessoas e tinham sido executados 14 mulheres e 6 homens. | TED | بحلول ربيع عام 1693، كان قد سُجن ما يفوق عن مئة شخص، وأُعدم 14 امرأة وستة رجال. |
A história de Khartum é recente, tem menos de cem anos. | Open Subtitles | قصة الخرطوم ذكرى حديثة عمرها أقل من قرن من الزمان |
Anda de limusina, troca notas de cem. | Open Subtitles | أركب ليموزينا أصرف مئة دولار هذا حسن |