"de consciência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الوعي
        
    • للوعي
        
    • وعي
        
    • من الضمير
        
    • الضميري
        
    • عن الذات
        
    • بضميرك
        
    • تمتلك ضميرا حيا
        
    • للضمير
        
    Subimos a escada e sentimos um estado alterado de consciência. TED نصعد الدرج ونختبر حالة من الوعي المتغير.
    Todos os sistemas podem ter um certo nível de consciência. TED كل نظام يمكن أن يكون له بعض درجات من الوعي.
    Num rato, um grau médio de integração de informação, ainda significativa, uma quantidade considerável de consciência. TED في الفأر، هناك درجة متوسطة لتكامل المعلومات، لا يزال ذلك مهمًا، وكمية مهمة جدًا من الوعي.
    Outra característica da consciência é a sua capacidade de sintetizar vários estados de consciência. TED حسناً، خاصية أخرى للوعي هي أنه يأتي بمجالات وعي موحدة
    Conseguiríamos criar uma espécie de inteligência coletiva que vai além do indivíduo, do grupo ou da equipa para criar, talvez, algum tipo de consciência a um nível global? TED هل يمكن أن نخلق نوعاً من الذكاء الجماعي الذي يتجاوز الفرد أو المجموعة أو الفريق هل يمكن أن نخلق نوع من وعي على مستوى عالمي؟
    Ele é o Buda, ele atingiu o sexto nível de consciência, ele pode... se comunicar com plantas, árvores, até mesmo pedras. Open Subtitles أنه البوذا أنه يتصل بالمستوى السادس من الضمير بأمكانه الإتّصال بالنباتات والأشجار ، حتى مع الصخور
    Esta radio op nós tivemos em kush, fodendo objeto de consciência ... Open Subtitles تلك العمليّة اللاسلكيّة التي خُضناها في (كوش)، الهَدف الضميري...
    Na teoria de Tononi, ainda há um grau de consciência superior a zero. TED في نظرية تونوني، ستظل هناك درجات غير صفرية من الوعي.
    Senti-me muito mal, com perdas de consciência e espasmos de vómitos compulsivos. TED أصبحت مريضةً جدًا، أتقلّب في نوبات من الوعي واللاوعي بين تقلصات القيء المتشنّجة.
    Vivemos num estado de consciência induzido artificialmente. Open Subtitles إننا نعيش في حالة من الوعي الصناعي تشبه النوم
    Acredito que tenha algum nível de consciência. Open Subtitles إنني مقتنع بأن لدى هذا اللهب درجة ما من الوعي
    Filosofia, um estado superior de consciência e compras sem parar! Open Subtitles الفلسفة، و الدولة أعلى من الوعي وبدون توقف للتسوق!
    Abra a sua mente para novas experiências, um novo level de consciência... Open Subtitles افتح عقلك لتجربه جديده و لمستوى جديد من الوعي
    Meu rapaz, nem tenho certeza que todos nós existimos no mesmo plano de consciência. Mas sim, acredito que sim. Open Subtitles بني، لست واثقاً حتى من تواجدنا جميعاً في نفس الدرجة من الوعي.
    De uma esfera de consciência mais baixa para uma mais alta. Open Subtitles من مجال الأقل من الوعي إلى المجال الأعلى
    Quando chegar ao lugar de verdadeiro conhecimento, passará por um momento de consciência livre de todas as ilusões. Open Subtitles وعندما تتلاقى مع بصيرتك ستمر بلحظة من الوعي متحرر من كل الخيالات
    Isto indica que a barreira que a Kirsten encontrou é uma porta para uma forma de consciência diferente que está embutida atrás da consciência normal da Sandy. Open Subtitles هذا يظهر أن الحاجز الذي قامت كيرستن باختراقه بأنه مدخل لصيغة مختلفة من الوعي والذي تم تضمينه خلف الوعي اليومي لساندي
    A ideia descabida dele é que não existe um problema difícil de consciência. TED فكرته المجنونة هو أنه لا توجد مشكلة صعبة للوعي.
    Este é o tipo de ideia radical que precisamos de explorar se queremos ter uma explicação de consciência puramente redutora e baseada no cérebro. TED هذا هو نوع الأفكار الراديكالية التي نحتاج لاستكشافها إذا كنت تريد الحصول على نظرية اختزالية بحتة للوعي تعتمد على المخ.
    Ele é o Buda, ele atingiu o sexto nível de consciência, ele pode... se comunicar com plantas, árvores, até mesmo pedras. Open Subtitles أنه البوذا أنه يتصل بالمستوى السادس من الضمير بأمكانه الإتّصال بالنباتات والأشجار ، حتى مع الصخور
    E estava, mas depois de um pequeno exame de consciência, decidi abraçar o meu vício. Open Subtitles لكن بعد القليل من البحث عن الذات قررت لكي أحتضن إدماني
    Frankie me disse que está tendo problemas de consciência. Open Subtitles فرانكي قال لى ان لديك مشكلة بضميرك
    Andamos atrás de um indivíduo com recursos tremendos, com um alcance internacional e uma falta enorme de consciência. Open Subtitles نحن نصطاد فرديا مع موارد هائلة الوصول الدولى و انعدام تام للضمير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more