"de crianças" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الأطفال
        
    • بالأطفال
        
    • طفل
        
    • للأطفال
        
    • من الاطفال
        
    • في الأطفال
        
    • من أطفال
        
    • مع الأطفال
        
    • على الأطفال
        
    • الأطفال في
        
    • الأطفالَ في الحقيقة
        
    • لأطفال
        
    • الاطفال من
        
    • الأطفال التي
        
    • الأطفال من
        
    Tratei-a como se ela estivesse numa linha de produção de crianças, a precisarem de ser alimentadas e metidas na cama. TED كنت أتعامل معها مثل أنها كانت على خط التجميع من الأطفال الذين يحتاجون إلى تغذية ووضعهم على السرير.
    Encontrei um grupo de crianças sem abrigo que foram do campo para Jacarta, e acabaram por viver numa estação de comboio. TED لقد إلتقيت بعصبة من الأطفال المشردين الذين جاءوا إلى جاكرتا من الريف، وأنتهى بهم الحال بالعيش في محطة القطار.
    Na Etiópia, há centenas de milhares de crianças vivas devido a este programa de expansão de saúde. TED في أثيوبيا، هناك مئات الألوف من الأطفال ينعمون بالحياة بفضل برنامج توسعة الإرشاد الصحي هذا.
    É que na próxima vez, aquela gelataria pode estar cheia de crianças. Open Subtitles لأن بالمرةِ القادم , محلُ .البوظة ذلك قد يكون ممتلئ بالأطفال
    Foram vacinadas 250 milhões de crianças nos últimos 15 anos. TED 250 مليون طفل تم تلقيحهم في العقد والنصف الماضيين
    Pensem numa turma de crianças nas artes de linguagem. TED فَكِّر في فصل دراسي للأطفال في مجال اللغة.
    É como se fôssemos um grupo de crianças, ou algo... Open Subtitles الأمر وكأنّنا مجموعة من الأطفال الصغار أو شيء ما
    Passei vários anos da minha vida a tentar proteger o meu país de crianças arrogantes como você. Open Subtitles لقد قضيت سنوات طويلة من حياتي في محاولة لحماية بلادي من الأطفال المغترين بأنفسهم مثلك
    O outro grupo de crianças não voltou ontem à noite. Open Subtitles المجموعة الأخرى من الأطفال المسخرين لم يعودوا ليلة البارحة
    Eu vejo multidões de crianças inundando esses lugares, ...e penso: Open Subtitles رأيتُ تلك الحشود من الأطفال يتدافعون في تلك الأماكن..
    Tenho a casa cheia de crianças e tenho de voltar. Open Subtitles علي الذهاب الى المنزل هناك الكثير من الأطفال بحاجتي
    Felizmente a secção da cauda provê um abastecimento regular de crianças. Open Subtitles الحمد لله قسم المؤخرة قام بتزويدنا بإمدادات ثابتة من الأطفال
    O palco cheio de crianças como aquelas de 1913. Open Subtitles خشبة المسرح مليئة بالأطفال مثل هؤلاء عام 1913
    Só tenho de entrar, trazer o pervertido, e levá-lo de volta para um parque cheio de crianças. Open Subtitles كل ما على فعله هو الدخول و أجلب المنحرف و أعيده إلى ملعب ممتلىء بالأطفال
    Há mil milhões de crianças no mundo e 50% delas não tem eletricidade em casa ou na escola. TED هناك مليار طفل في العالم، وخمسون في المائة منهم ليس لديه كهرباء في المنزل أو المدرسة.
    Eu tiro foto de crianças na rua, é por isso. Open Subtitles انا التقط صور للأطفال فى الشارع هذا هو السبب
    Publiquei em todo o lado. Anotei e medi tudo, e disse: "Em nove meses, um grupo de crianças "deixadas a sós com um computador em qualquer língua, "alcançará o mesmo nível que uma secretária no Ocidente." TED نشرت في كل مكان، كتبت و قمت بقياس كل شيء و قلت انه خلال 9 اشهر، اذا ترك مجموعة من الاطفال وحدهم مع جهاز حاسوب، بأي لغة سيصلون نفس المستوى لسكرتيرة في الغرب
    Com 2 vezes o número de crianças com peso a mais, e 3 vezes o número de adolescentes com peso a mais. Open Subtitles وكذلك تضاعف العدد في الأطفال أما في المراهقين فقد تضاعف العدد 3 مرات
    Temos os pais de quase três milhões de crianças da nossa comunidade. Tornámo-nos num novo asilo, no maior prestador de saúde mental desta nação. TED لدينا آباء أكثر من ثلاثة ملايين من أطفال مجتمعنا وأصبحنا الملجأ الجديد، أكبر مزود للصحة النفسية في هذه الأمة.
    Não sei o que fazer. Não percebo nada de crianças. Open Subtitles لاأعرف أين أبحث ، فليس لدى خبرة مع الأطفال.
    E não sei mesmo o que faria, mas amigos meus começaram a contar-me acerca de crianças a atirar sobre outras crianças com armas. TED وحقاً لم أكن أعرف ماذا سوف افعل، ولكن بدأ أصدقائي يخبروني عن الأطفال الذين يطلقون النار على الأطفال الآخرين.
    Morreram uma centena de crianças no Uganda com sarampo. Open Subtitles مئات الأطفال في أوغندا ماتوا من مرض الحصبة
    Porque, chegou o momento de crianças como eu, deixarem de ser a exceção e passarem a ser a norma. TED لأنه الوقت لأطفال مثلي أن لا نكون حالة خاصة بعد الآن، وأن نكون المعيار.
    Eu nunca gostei de crianças, nem mesmo quando era uma criança. Open Subtitles لأم احب الاطفال من قبل حتى عندما كنا اطفال
    Tudo o que colocamos na poesia, colocamos na arte, na criatividade, nos jogos de crianças e no deslumbrante "design" do palco. TED دمجنا الشّعرَ مع كلّ شيء، مع الفنِّ والإبداع وألعابِ الأطفال التي نسّقناها، والتّصميمِ المذهلِ للمنصّة.
    Ninguém faz perguntas quando matamos assassinos de crianças. Open Subtitles لا أحد ينزعج عندما يجر قاتل الأطفال من قدميه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more