"de cura" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإستشفاء
        
    • من العلاج
        
    • التعافي
        
    • الشفاء
        
    O poder de cura do Graal é a única coisa que salvará o seu pai. Open Subtitles قوة الإستشفاء الكامنة فى الكأس هى الوحيدة القادرة على إنقاذ والدك الآن
    O médico diz que descansar a mente ajudará a acelerar o processo de cura. Open Subtitles يقول الأطبّاء أنّ إراحة الذهن سيسرّع من عمليّة الإستشفاء
    Tenho visto as suas peças sobre os centros de cura, e quando falou sobre o seu aneurisma na televisão, deu esperança a muitas pessoas. Open Subtitles كنتُ أشاهد تقاريرك عن مراكز الإستشفاء و قد تحدّثتَ عن تمدد أوعيتك الدموية على التلفزيون، لقد منحتَ الأمل للكثيرين
    Quando este sentimento está presente, estou confiante que a próxima fase de cura está no horizonte. Isso permite-me partilhar toda a minha história. TED عندما أشعر بهذا الشعور، أثق بأن المرحلة التالية من العلاج في الأفق، وهذا يتيح لي مشاركتكم قصتي بالكامل.
    Agora, na melhor das hipóteses, parece-me, toleramos a necessidade de dormir, e na pior das hipóteses talvez muitos de nós pensem no sono como uma doença que precisa de algum tipo de cura. TED وأفترض أنه في أحسن الأحوال نتسامح اليوم مع حاجتنا للنوم، وفي أسوأ الأحوال ربما العديد منا يفكر في النوم على أنه مرض يحتاج نوعا من العلاج.
    Talvez essas zonas de cura possam salpicar um mapa, TED وربما مناطق التعافي هذه يمكن أن ترسم على خارطة، نقاط صغيرة على الخارطة.
    O poder de cura pode ser como uma droga. Open Subtitles والقدرة على الشفاء يمكن أن يكون مثل المخدرات.
    O médico disse que fazia parte do processo de cura. Open Subtitles قال الطبيب أنه جزء من عملية الإستشفاء
    Candidataram-se ao programa nos centros de cura? - Tem de estar relacionado com o R6. Open Subtitles تقدّموا للبرنامج في مراكز الإستشفاء لا بدّ أن لهذا علاقة بـ "آر 6"
    Sr. Decker, antes de defender esses centros de cura. Open Subtitles سيد (ديكر)، قبل أن تؤيد مراكز الإستشفاء تلك.
    Morreram dezassete pessoas no centro de cura, mais três esta manhã. Open Subtitles سبعةَ عشرَةَ ميّتٍ في مركزِ الإستشفاء و ثلاثةٌ آخرون صباح اليوم...
    Está na altura de ir ao Centro de cura, Joshua. Open Subtitles حان وقتُ ذهابكَ إلى مركز الإستشفاء يا (جوشوا)
    e não chegar mais perto de descobrir qualquer tipo de cura. Open Subtitles ولن نقترب من العثور لأي نوع من العلاج.
    Essas zonas de cura talvez comecem a crescer e, talvez até se sobreponham, e possam acontecer coisas boas. TED وربما تبدأ مناطق التعافي هذه في الإزدياد، وربما تتقاطع، وتحدث الأشياء الجيدة.
    Cores diferentes significam diferentes estágios de cura. Open Subtitles اختلاف الألوان يعني مراحل مختلفة من التعافي
    Nós conseguimos limpar na operação, e agora vamos deixar o curativo a vácuo trabalhar e começar o processo de cura. Open Subtitles تمكنّا من تنظيفها في الجراحة، والآن سندع هذا الضماد يقوم بسحره ويبدأ عملية التعافي.
    Não há nada como massa cozida para... começar o procedimento de cura. Open Subtitles انا اكتشفت ان لاشى مثل مكرونه شديده الطهى لبدء عمليه الشفاء
    Esta noite, vamos anunciar a expansão dos nossos centros de cura. Open Subtitles هذه الليلة، نحن نعلن عن التوسع في مراكز الشفاء لدينا.
    Toda essa energia de cura tem que vir de algum lugar. Open Subtitles كل طاقة الشفاء تلك، لابد أنها جاءت من مكانِ ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more