"de guarda" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حراسة
        
    • الحراسة
        
    • للحراسة
        
    • حراسه
        
    • كحارس
        
    • بالحراسة
        
    • يقف حارساً
        
    • بحراسة
        
    • حراستك
        
    • الرقابة
        
    Está provado que és inútil como cão de guarda Open Subtitles لقد تأكدنا انك كلب حراسة عديم الفائدة تماما
    Fico mais descansado ao saber que tem um cão de guarda. Open Subtitles سوف أكون مرتاحاً أكثر عندما أعرف أن لديه كلب حراسة
    Accionem o alerta de guarda no hangar dentro de cinco minutos. Open Subtitles أود إطلاق تحذير الحراسة فى حظيرة الطائرات خلال خمس دقائق
    Em frente, na 108, puseram-se de guarda, o que facilitou muito o meu trabalho. Open Subtitles أمامي، قام أحدهم بمهمة الحراسة. وهذا سهّل من عملي كثيراً.
    e que estava abandonado. Quando lá entrei a primeira vez, tive medo, porque ouvi cães a ladrar e pensei serem cães de guarda. TED وحينما ولجت إليه في البدء، كنت خائفة، لأني سمعت أصوات كلاب تنبح وظننتها كلاب للحراسة.
    Julguei que seria bom termos um cão de guarda. O Damien adora-o. Open Subtitles أعتقدت أنه يمكننا أستخدام كلب حراسه جيد يا سيدى و داميان يحبه
    Às vezes penso que seria melhor se largasse o emprego de guarda. Open Subtitles أمي، أعتقد أحياناً انه قد يكون أفضل إذا تركت وظيفتي كحارس
    Podes descansar à noite, sabendo que ele está de guarda. Open Subtitles يمكنك البقاء مرتاحه فى الليل بينما يقوم هو بالحراسة
    Lá dentro. É por isso que estou de guarda. Open Subtitles في الداخل، ولهذا السبب أقوم على حراسة المكان
    William conseguiu terminar o liceu, obteve um certificado de guarda de segurança e agora é segurança no distrito escolar local. TED ويليام واصل وقام بإنهاء دراسته الثانوية وحصل على شهادة حراسة الأمن ليصبح حارس أمن، ويعمل الآن في المدرسة المحلية للحي
    Está de guarda, sargento? Ou procura novo colega de quarto? Open Subtitles في واجب حراسة حضرة الرقيب أم تبحث عن زميل شقة جديد ؟
    Uma táctica invulgar para um cäo de guarda, mas eficaz. Open Subtitles هذا .. هذا أسلوب غير عادي لكلب حراسة لكنه فعّال.
    Conhecem o Capitão Sinclair, cão de guarda dos Assuntos Interiores. Open Subtitles انتم تعرفون الكابتن سنكلير أحسن كلب حراسة في الشؤون الداخلية
    - Ele será um bom cão de guarda. Acredite, o senhor ficará grato nas suas longas viagens para longe. Open Subtitles سيكون كلب حراسة جيد سيكون مفيداً عند الرحلات الطويلة
    Alojem os homens para passar a noite e dupliquem os turnos de guarda à diligência. Open Subtitles تدبر الأمر بحيث نحصل على المؤونة هنا ايضا ضاعف الحراسة لمراقبة عربة النقل هناك
    Acha que pô-los de guarda vai ajudar? Open Subtitles و هذا ما تحتاج إلية أتعتقد وضعهم فى الحراسة سيساعد ؟
    Permissão para reduzir o rodízio de guarda. Open Subtitles نطلب الأذن لتخفيض دورة الحراسة 30 دقيقة رجالي بدأوا يبردون انتهى
    Ficar de guarda não resolve nada, temos de ir buscar medicamentos. Open Subtitles بقاءكَ للحراسة لن يفيدهم بشيء، مالم نعود لهم بالأدوية
    Olha, eu entendo que és a companhia leal dela, mas eu não preciso de um cão de guarda. Open Subtitles حسنًا، لقد فهمت أنكِ رفيقتها المخلصة لكني لست بحاجة للحراسة
    Bem, a vítima estava de licença após sair de uma missão de guarda rotativa num laboratório biológico por isso, presume-se que tenha sido exposto a um agente biológico. Open Subtitles حسناً, الضحيه كان في أجازه بعد قدومه من نوبه حراسه في منشأه حيويه, لذا لنضع احتماليه تعرضه لمواد حيويه.
    - Estou só a fazer de guarda, qualquer pessoa podia entrar. Open Subtitles ! انا فقط اقف كحارس اي شخص يمكنه التجول هنا
    Soldado, não devias estar de guarda ontem á noite? Open Subtitles أليس من المفترض قيامك بالحراسة ليلة أمس؟
    A Criatura está de guarda. Open Subtitles الوحش يقف حارساً
    Se eu tiver um cão, ele irá ficar de guarda na minha casa. Open Subtitles اذا جلبت كلبا سوف يقوم بحراسة بيتي
    Não sabia que o teu cão de guarda foi tão inútil como tu, Turtle. Open Subtitles وأنا لم أدرك أن كلب حراستك عديم النفع أكثر منك
    Ela é um cão de guarda, não uma vaca. Open Subtitles انها لجنة الرقابة , ليست عاهرته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more