| - O Lamont. Faz negócio com os índios. - Vêm de longe? | Open Subtitles | رجل اسمه لامونت ، يتاجر مع الهنود أتيت من بعيد ؟ |
| de longe é giro, mas de perto é uma grande confusão. | Open Subtitles | لا بأس بها من بعيد ولكن من قريب، فإنّها مُزرية |
| O de maior impacto é, de longe, o facto de os preços não refletirem custos sociais e ambientais. | TED | إلى حد بعيد فإن الأسعار السوقية تفشل في أخذ التكلفة البيئية والمجتمعية بعين الاعتبار. |
| mas para disparar um míssil de longe, tens de ser muito preciso durante toda a operação e não apenas durante alguns segundos. | Open Subtitles | لكن لإطلاق صاروخ من مسافة بعيدة تحتاج الى معلومات دقيقة جداً ليس فقط لجزء واحد من الثانية، بل للعملية برمتها |
| Porque não haveria de ter? Vieste de longe para nos ensinar. O que dizes deve ser verdade. | Open Subtitles | لقد جئت من مكان بعيد كل هذه المسافة اذاً, لا بد ان ما تقوله حقيقة |
| O velho sacana veio de longe, e eu não queria estragar a onda dele. | Open Subtitles | اللوطي العجوز جاء من مسافة طويلة و لم أرِد أن أردّه |
| Mas quando de longe o vi cavalgar, toda a minha raiva se esvaneceu e tudo o que senti foi amor. | Open Subtitles | لكني عندما رأيتك ممتطيا فرسك من بعد تلاشى كل غضبي وكل ماشعرت به هو الحب |
| Faz as marcas bem em cima no quadril, para as podermos ver de longe. | Open Subtitles | أعادة وضع تلك العلامات بقوة على الورك حتى نتمكن من رؤيتها من بعيد |
| Um pobre rapaz que até agora me amou timidamente, de longe, sem o ousar dizer... | Open Subtitles | وهو يحبني كذلك، ولكن بخجل من بعيد دون أن ينطق بكلمة |
| Mas guiou a noite inteira até Valdosta para assistir de longe. | Open Subtitles | لا, لكنها قادت السيارة كل الليل الى فالدوستا,جورجيا لتراقب من بعيد |
| Parece interessante, de longe. Algo de que possa gostar? | Open Subtitles | انه يبدو ممتع من بعيد اهناك شئ ممكن اتمتع به ؟ |
| Se você gosta, Eu posso me fazer ferraduras assim eu sempre sou ouvido de longe. | Open Subtitles | استطيع أن أضع حدوة حصان لو رغبت لكي تسمع خطواتي من بعيد |
| A indústria de jogos de vídeo é de longe a indústria com maior crescimento de todos os "media" modernos. | TED | حالياً صناعة ألعاب الفيديو الأكثر و الأسرع نموا إلى حد بعيد من جميع وسائل الإعلام الحديثة. |
| Já fui a muitos videntes, mas você é, de longe, o melhor. | Open Subtitles | أنا قد كنت في قطعة قارئي البخت، لكن إلى حد بعيد أنت أفضل. |
| de longe parecia tensa. | Open Subtitles | علبة قمامة. من مسافة بعيدة تبدو وكأنها متوترة |
| Um vermelho vibrante, como uma explosão, a vir de longe. | Open Subtitles | وميض أحمر ساطع، كأنه أنفجار من مكان بعيد جداً. |
| Já que vim de longe, gostava de a ver antes de partir. | Open Subtitles | لقد أتيت كل هذه المسافة وأود أن أراها قبل أن أذهب |
| Pai vir de longe para me ver. | Open Subtitles | الآن جاء والدي من مسافة طويلة ليراني ليس الوقت المناسب |
| Por mais que te tenha admirado de longe, tenho de confessar que a vista daqui é de cortar o fôlego. | Open Subtitles | بقدر ما أنا معجب بكِ من بعد ...لا بد لي من قول وجهة نظري من هنا , أنتِ مثيرة |
| A única maneira dele matar e escapar é fazendo de longe. | Open Subtitles | حسناً الطريقة الوحيدة التى يستطيع أن يقتل بها والهرب هى عن بعد |
| Sabes, li todas as submissões e a tua era, de longe, a melhor. | Open Subtitles | لقد إطلعت على كل الرسومات وكنت أنت الأفضل بفارق كبير |
| Foi de longe, a melhor festa do deserto de sempre. | Open Subtitles | هذه الطريق حتى الآن هي أفضل جزء من الصحراء |
| - Parece que vem de longe. - É isso mesmo, sir. | Open Subtitles | يبدو أنكما قادمان من طريق طويل - نعم ، سيدي - |
| Vieste de longe para me agradecer e não era preciso. | Open Subtitles | لقد سلكت طريقاً طويلاً كي تشكرني حيث لم يكن هناك حاجة لذلك |
| Nessa altura já tinha visto coisas bem insondáveis, mas esta foi, de longe, a que me cortou a respiração. | TED | كنت قد رأيت في تلك النقطة العديد من الأمور صعبة الفهم، ولكن ذلك، كان الأكثر صعوبة بمراحل. |
| Este é, de longe, o dia mais amaricado da minha vida. | Open Subtitles | هذا الى حد بعيد اليوم الداعر الاكثر مرحا فى حياتى |
| Vim de longe para ver a minha dedicada esposa. | Open Subtitles | لقد سافرت شوطا طويلا لمعرفة زوجتي المحبة. |