"de mim mesma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من نفسي
        
    • على نفسي
        
    • وبنفسي
        
    "Quando penso que te encontrei, sinto-me separada de mim mesma" Open Subtitles عندما أفكر بأني وجدتك اشعر بأني خرجت من نفسي
    Tenho como clientes numerosas personalidades e a todos dei o melhor de mim mesma. Open Subtitles كان لي العديد من العملاء البارزين. وأعطى أفضل من نفسي لهم جميعا.
    Á noite passada as coisas mudaram A única diferença é que eu tenho nojo de mim mesma Open Subtitles الشيئ الوحيد المختلف هو أنني أتقزز من نفسي
    Odeio sentir pena de mim mesma. É uma das coisas que odeio. Open Subtitles إنني أكرهُ الشعور بالأسى على نفسي هذه أحد الأشياء التي أكرهُها
    Por um momento senti-me aterrorizada, humilhada e com pena de mim mesma. TED للوهلة، شعرت بالذعر والإهانة والأسف على نفسي.
    de mim mesma, e agora dizes-me que algo novo está a caminho, mas não sabes o quê, quem nem porquê. Open Subtitles وبنفسي والآن تخبرني أن ثمّة خطر جديد قادم لكنك لا تعلم ما يكون أو من هو أو السبب
    "Todo esse tempo eu me escondi na Miss Mitzi, com raiva de mim mesma. Open Subtitles و خلال كل هذا الوقت كنت أختبئ في مدرسة الآنسة ميتز غاضبة من نفسي , محبطة و محرجة
    Bem, eu deixo-te pensar que há uma pequena probablidade que tu um dia me irás salvar de mim mesma. Open Subtitles حسناً، سأجعلك تعتقد أن هنالك فرصة صغيرة في يوم من الأيام ستنقذني من نفسي
    E testei uma parte de mim mesma, porque queria saber se, após todos estes anos, ainda havia alguma coisa entre nós. Open Subtitles واكتشفت ذلك بجزء من نفسي لأنني أردت أن أتأكد بعد كل تلك السنوات، من وجود شيء ما بيننا
    Ultimamente fizeste-me sentir tão pouco atraente que fui em frente e fiz algo tão nojento e repugnante que tenho vergonha de mim mesma. Open Subtitles جعلتني اشعر بانني غير جذابة مما جعلني افعل شيئا مقرفا وغير لائق وانا خجلة من نفسي
    E se não queres o meu dinheiro por estares a morrer para me ver fazer uma idiota de mim mesma, então está bem. Open Subtitles وإن لم ترغب في أخذ مالي لأنّك تتحرّق شوقاً لتراني أجعل من نفسي محط للسخرية، فلا بأس بذلك.
    Talvez eu esteja cometendo um erro enorme, ou talvez eu tenha um conselho muito valioso de mim mesma sobre como ser feliz e tenho intenção de o seguir. Open Subtitles لعلّي أقترف خطأً جسيمًا، أو ربّما وردتني نصيحة ثمينة من نفسي عن كيفيّة الغدوّ سعيدة، وإنّي أنوي قبولها.
    Acho que me diria para largar isto. Antes que perca demasiado de mim mesma. Open Subtitles أظنّها كانت ستنصحني بالانسحاب قبلما أخسر من نفسي قدرًا يتعذّر استرداده.
    De usar isto como uma oportunidade para me tornar, se tudo corresse bem uma versão melhor de mim mesma. Open Subtitles أن استخدم هذه الفرصة لأصبح نسخة أفضل من نفسي
    Escrevi, recriando uma versão mais forte de mim mesma. TED كتبت نفسي نحو نسخة أقوى من نفسي.
    Obrigado, querida, por me salvares de mim mesma. Open Subtitles شكراً لك يا حبيبتي لأنك أنقذتني من نفسي
    Às vezes, ela tinha de me proteger até de mim mesma. Open Subtitles وأحيانا كان عليها حمايتي حتى من نفسي
    Não és assim tão... Ouve, às vezes, também tenho pena de mim mesma. Open Subtitles لست كذلك أنا أيضاً أشفق على نفسي أحياناً
    Lógico. "Eu não preciso de proteção. Posso cuidar de mim mesma. Open Subtitles اووه،بالطبع.لا احتاج الى أحد ليحميني.بإمكاني الاعتماد على نفسي
    Suponho que prefiro sentir pena de alguém do que de mim mesma. Open Subtitles أظن بأني أفضل أن أشعر بالأسى على شخص آخر عدى عن الشعور بالأسى على نفسي
    A minha mãe é drogada, por isso sempre dependi de mim mesma. Open Subtitles ووالدتي مدمنة على الكوكايين. لذا اعتمدت على نفسي معظم حياتي
    de mim mesma. Open Subtitles وبنفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more