"de partir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أرحل
        
    • أن أغادر
        
    • أن نرحل
        
    • ان اغادر
        
    • أن تذهب
        
    • أن ترحل
        
    • أن نغادر
        
    • أن يغادر
        
    • رحيلي
        
    • أن تغادر
        
    • أن نذهب
        
    • أن يرحل
        
    • من الرحيل
        
    • رحيله
        
    • ان نغادر
        
    De qualquer forma, eu só queria dizer adeus antes de partir. Open Subtitles على أي حال أردتُ فقط أن أودعكِ قبل أن أرحل
    Era a minha última hipótese de surfar aquela onda antes de partir. Open Subtitles أنها فرصتي الأخيرة لركوب تلك الموجة الضخمة قبل أن أغادر للأبد,
    Rápido, temos de partir antes do anoitecer! Open Subtitles بأسرع ما يمكنكم لابد أن نرحل قبل حلول الظلام
    "Faria tudo para ficar aqui, mas tenho de partir. Open Subtitles انا اود البقاء لكن على ان اغادر ، ارجوك ساعدنى
    Antes de partir, pode abrir a gaveta sob o relógio? Open Subtitles قبل أن تذهب رجاءً إفتح ذلك الدرج الذي تحت الساعة
    Farias isso agora, antes de partir? Open Subtitles أتفعل هذا . اتفعل ذلك الآن قبل أن ترحل ؟
    - Temos de partir assim que possível. Open Subtitles أقول لك أني خائف يجب أن نغادر بأسرع ما يمكن
    Antes de partir, permita que este velho lhe diga uma lei. Open Subtitles قبل أن يغادر هل ستسمحين لرجل عجوز بأن يقيم القداس
    Devo-lhe dinheiro e queria pagar-lhe antes de partir. Open Subtitles إنها هنا لأنني مدين لها بالمال وعلي أن أدفع لها قبل رحيلي
    Mas o bando tem de partir em busca de comida. Open Subtitles لكن يجب على المجموعة أن تغادر بحثا عن الطعام
    Não temos escolha. Temos de partir já.. Podemos estar todos afectados. Open Subtitles ليس لدينا خيار، لا بدّ أن نذهب الآن، قد نتأثّر جميعاً، إنّها مسألة وقتٍ، إتّفقنا؟
    Talvez dê uma vista de olhos antes de partir. Open Subtitles حسناً, ربما ألقي نظرةٌ عليهِ قبل أن أرحل.
    Antes de partir, tu e o Jones estavam juntos na minha moto. Open Subtitles قبل أن أرحل ، أنت وجونز كنتم تركبون على دراجتي سوياً
    Há algumas coisas que precisava ter-lhe dito, a ti, que nunca tive a hipótese de dizer antes de partir. Open Subtitles هناك بعض الأشياء أنا في حاجة لأقول له، لكم، ان لم يكن لي فرصة قبل أن أغادر.
    Achas que posso ver-te_BAR_antes de partir? Open Subtitles حسناً، هل تعتقدين أنه بإمكاني رؤيتك قبل أن أغادر ؟
    Posso levar-te de volta ao acampamento. Mas temos de partir agora. Open Subtitles يمكنني إعادتك لمخيمك لكن يجب أن نرحل الآن
    Antes de partir, peço para servir Sua Majestade uma última vez. Open Subtitles قبل ان اغادر ارجو ان اخدم سموك مرة اخيرة
    Tens de partir e fazer as coisas que deves fazer. Open Subtitles يجب أن تذهب وتفعل الأشياء العظيمه التى تريد أن تفعلها
    É melhor começares a viver a vida, aqui connosco, quando vens a casa antes de teres de partir outra vez. Open Subtitles من الأفضل أن تبدأ بالعيش معنا عندما تعود للمنزل قبل أن ترحل ثانيةً
    Para a qual temos de partir daqui a 12 minutos. Open Subtitles نعم ،التي يجب أن نغادر من أجلها في عضون 12 دقيقة
    Ele mudou de roupa e largou essas antes de partir. Open Subtitles لقد غير ملابسة قبل أن يغادر بتلك الملابس
    Creio ter deixado tudo organizado aí em casa, mas lamento não ter podido arranjar o chão da cozinha antes de partir. Open Subtitles أظن أني رتبت كل الأمور ببيتي، ولكني نادم أني لم أستطع تصليح أرضية المطبخ قبل رحيلي
    Tem de partir. Tem de deixar o Tibete, Kun-Dun. Open Subtitles يجب أن تغادر التبت حياتك فى خطر كبير
    me abraça uma vez mais antes de partir. Open Subtitles ضع ذراعك حولي مرة أخرى قبل أن نذهب
    Que me telefone amanhã de manhã, antes de partir. Open Subtitles لابد أن أستعجل المطبعة وأخبره ان يكلمني قبل أن يرحل
    Algo me diz que não devo impedir-te de partir. Open Subtitles ينبئني حدسي بأنه يجب ألا أمنعك من الرحيل
    Pouco antes de partir, selou-a até à altura em que o seu verdadeiro herdeiro viesse para a escola. Open Subtitles وبرغم من أنه أغلقها قبل رحيله بفترة قصيرة حتى عاد وريثه الوحيد الحقيقى للمدرسة
    Não sou doido! Verifiquei tudo antes de partir. Open Subtitles لا اننى لست ذلك المجنون لقد قمت بفحصهم قبل ان نغادر القاعده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more