"de pensar no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن التفكير في
        
    • عن التفكير ب
        
    • أن أفكر
        
    • عن التفكير بشأن
        
    • عن التفكير حول
        
    • عن التفكير فى
        
    • عن التفكير فيما
        
    • أفكر ب
        
    • أن تفكري
        
    • أن تفكرى
        
    • عن التَفكير بشأن
        
    • تفكر بشأن
        
    Têm de parar de pensar no Céu como um lugar só. Open Subtitles يجب أن تتوقفا عن التفكير في النعيم بأنه مكان واحد.
    Talvez devas parar de pensar no Malik e no que acontecerá se tudo isto for publicado e... Open Subtitles ربما يجب أن نتوقف عن التفكير في مالك وعلى الذي سيحدث لو ظهر ذلك للعلن
    Gosto de pensar no que faço como uma onda de probabilidade. TED أود أن أفكر في ما أفعله في موجة الاحتمال.
    Ei. Eu não consigo parar de pensar no que aconteceu. Open Subtitles مرحباً, لا يمكنني التوقف عن التفكير بشأن ما حدث للتو
    Não consigo deixar de pensar no teu teste. Open Subtitles لا استطيع التوقف عن التفكير حول اختبارك بالغد ؟
    Não podia deixar de pensar no Giovanni. Open Subtitles لم استطيع ان اتوقف عن التفكير فى جيوفانى
    Não conseguia parar de pensar no que me disse sobre compromisso. Open Subtitles لمْ استطع التوقف عن التفكير فيما قلته حول الحلّ الوسط.
    Não consegui parar de pensar no homem que invadiu a casa. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير في الرجل الذي اقتحم المنزل
    Não conseguia parar de pensar no quanto ele estava a sofrer, apesar de ele nunca se ter queixado, nem uma única vez. TED لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة.
    Mas cinco meses depois do fim da relação, a Kathy ainda não tinha deixado de pensar no Rich. TED لكن بعد خمسة أشهر من قطع العلاقة، لم تستطع كاثي التوقف عن التفكير في ريتش.
    Estou a ficar velho e tenho de pensar no futuro. Open Subtitles أنا يُداهمنى الكبر و يجب أن أفكر بالمستقبل
    Gosto de pensar no que se passou quando as uvas cresciam... como o sol brilhava... se choveu. Open Subtitles أحب أن أفكر فيما كان يحدث قرب العنب وهو ينمو كيف كانت الشمس مشرقة ، وعندما تمطر
    Não consigo parar de pensar no meu pai. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأن والدي
    Não consigo parar de pensar no que vai acontecer se entrares. Open Subtitles ولكن عقلي لايتوقف عن التفكير حول مالذي سيحدث لو ذهبتِ إلى هناك
    - Tanto poder e não consegue parar de pensar no sítio onde aconteceu. Open Subtitles و لا يمكنه التوقف عن التفكير فى مكان حدوث الأمر
    Não consigo parar de pensar no que me contou. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير فيما قلتيه لي
    Agora tens de pensar no pequenote, sim? Open Subtitles يجب أن تفكري بطفلك الصغير الآن، أليس كذلك؟
    Mesmo se souberes ou não onde estão as células, tens de pensar no assunto. Open Subtitles إذا كنتِ تعلمين مكان الخلايا أولا يجب أن تفكرى بالأمر
    Pare de pensar no Cappie, entre no carro e venha para cá. Open Subtitles - توقّفيْ عن التَفكير بشأن كابي, قوُدْي سيارتَكَ وتعالي الي هنا.
    Enquanto tu pensas numa TV, eu tenho de pensar no telhado ou no quer que se estrague aqui. Open Subtitles بينما تفكر بشأن التلفاز، يجب أن أفكر بشأن السقف وأيّ مشاكل تحدث هنا في المنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more