"de quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما كنا
        
    • من عندما
        
    • عن وقت
        
    • من متى
        
    • حول متى
        
    • عن موعد
        
    • المره التي
        
    • عن المرة التي
        
    • تلك المرة التي
        
    • هو متى
        
    • مِنْ عندما
        
    Lembro-me de quando íamos a estas coisas pela comida. Open Subtitles أذكر عندما كنا نحضر الأفراح من أجل الطعام
    Lembras-te de quando éramos miúdos? O quanto eu te admirava? Open Subtitles هل تذكر عندما كنا أطفالاً كيف كنت أبحث عنك؟
    É uma reacção alérgica de quando o extraterrestre me agarrou. Open Subtitles ومن رد الفعل التحسسي من عندما أمسك الأجنبي لي.
    Dr. Rumack, faz ideia de quando aterraremos? Muito em breve. Open Subtitles دّكتور رومك، هل لديك اي فكرة عن وقت الهبوط؟
    de quando é isto? Open Subtitles من متى هذه؟
    Acho que devemos ter a noção exata... de quando vamos voar e quando vamos pousar. Open Subtitles أعتقد أننا نحتاج لخطة واضحة حول متى سنبدأ الطيران وأين سنهبط
    - Alguma ideia de quando terminam? Open Subtitles هل لديك فكرة عن موعد إنتهائكم من العمل هنا؟
    Lembras-te de quando vimos a cidade daqui e ninguém acreditava? Open Subtitles أَتَذكُر عندما كنا نري المدينة من هنا ولم يصدقنا أحد ؟
    Hoje lembrei-me de quando éramos novos e tu trocaste o nosso mundo por outro maior. Open Subtitles لقد كنت أفكر اليوم عندما كنا صغار و غادرتى عالمنا للذهاب إلى عالم أكبر
    Lembro-me de quando lhe dei isto, em Baltimore. Open Subtitles أنا أتذكّر حين أعطيته له عندما كنا في بالتيمور
    Estas são as cinzas de quando ela cortou e queimou o seu cabelo. Open Subtitles هذا هو الرماد من عندما قطعت وأحرقت شعرها.
    É a minha velha fita da cabeça de quando fazia remo em Georgetown. Open Subtitles هذا هو بلدي عقال القديمة من عندما كنت التجديف الطاقم في جامعة جورجتاون.
    É a minha velha fita da cabeça de quando fazia remo em Georgetown. Open Subtitles هذا هو بلدي عقال القديمة من عندما كنت التجديف الطاقم في جامعة جورجتاون.
    Não fazemos ideia de quando este crime acontecerá, certo? Open Subtitles ليس لديكَ أية فكرة، عن وقت حصول ذلك الشيء السي، صحيح؟
    Não fazemos ideia de quando ele irá sair. Open Subtitles ونستطيع المُغادرة ؟ ليست لدينا فكرة عن وقت رحيله
    Fale-me de quando perseguiu a sua ex-namorada. Open Subtitles حدّثني عن وقت مطاردتك خليلتك السابقة
    Temos um prazo do hospital de quando isso pode acontecer? Open Subtitles هل لدينا معلومةً من المستشفى حول متى يمكن لهذا أن يحدث؟
    Então, ovos de demônio, alguma idéia de quando vão chocar? Open Subtitles إذاً , بيض الشياطين , أي جدول زمني عن موعد فقسهم ؟
    Já vos contei de quando andei a curtir com a Vicki Appleby? Open Subtitles أأخبرتك أبدا عن تلك المره التي مارست القبل بها مع فيكي أبلبي؟
    Eu sei que é diferente de quando eu lavo... as tuas calças com notas no bolso, mas eu... Open Subtitles أعرف أن هذا يختلف عن المرة التي غسلت --فيها ملابسك وبداخلها 20
    Enquanto espero pela minha família, conto-lhe a história de quando o meu bebé deu um tiro no meu chefe. Open Subtitles بينما أنا بانتظار عائلتي, سأخبرك عن تلك المرة التي أطلقَت فيها طفلتي النار على رئيس عملي
    Ambos sabemos que voltarás a fazer. É só uma questão de quando. Open Subtitles كلانا نعلم انك ستفعلينها ثانيه السؤال فقط هو متى ؟
    Não me lembro de quase nada de quando fui transformado. Open Subtitles أَتذكّرُ أيّ شئَ من غير المحتمل مِنْ عندما أصبحتُ مقلوباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more