"de que se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما كل
        
    • أنه إذا
        
    • لماذا كل
        
    • أننا إذا
        
    • أني إذا
        
    • ماذا هذا كلّ
        
    De que se trata? Open Subtitles ما كل هذا
    De que se trata? Open Subtitles ما كل هذا ؟
    Eu tinha medo de que, se tirasse o chapéu, eu deixasse de existir. TED كنت أخشى أنه إذا خلعت قبعتي لن أكون هنا بعد الآن.
    Fomentámos a ideia de que, se estes 19 homens podiam fazer aquilo, qualquer um podia fazê-lo. TED إحتضنا فكرة أنه إذا قام 19 شخص بهذا الأمر، يمكن لأيّ شخص القيام بهذا.
    Agora que já passou, penso que nos deveria dizer De que se trata tudo isto. Open Subtitles والآن, وبعد ان انتهى كل شئ, اعتقد انك يجب ان تخبرينا,لماذا كل هذا .
    Mais 2mins davam-me jeito. Estou certo De que se contactarmos o Capitão... Open Subtitles أنا أستطيع إستخدام دقيقتان أخريان أنا متأكد أننا إذا إتصلنا بالقائد
    Estava convencido De que se adormecesse, seria substituído por uma pessoa sem personalidade. Open Subtitles كنت مقتنعاً أني إذا نمت، أنّ هناك من سيأخذ جسدي.
    De que se trata? Open Subtitles الآن، ماذا هذا كلّ شيء عن؟
    De que se trata isto? Open Subtitles ما كل هذا؟
    - De que se trata? Open Subtitles ما كل هذا ؟
    De que se trata? Open Subtitles ما كل هذا؟
    De que se trata isto? Open Subtitles ما كل هذا ؟
    Então caro Phyllis, De que se tratava... Open Subtitles عزيزتي (فيليس)، ما كل هذه...
    YV: Não tenho dúvidas de que, se não mudarmos a arquitetura da Zona Euro, a Zona Euro não tem futuro. TED يانيس: حسنًا، مما لا شك فيه أنه إذا لم نغير النظام الهيكلي لمنطقة اليورو، لن يكون لمنطقة اليورو مستقبل.
    Mais aterrorizador do que o próprio assassinato era a horrível idéia De que se você o tivesse cometido nós teríamos nos separado. Open Subtitles الأفزع من الجريمة نفسها أنه إذا كان لك أي علاقة بالأمر فهذا سيفرق بيننا ربما ..
    Estou aqui, sou a prova De que se nos esforçarmos e se quisermos muito, os sonhos realizam-se. Open Subtitles انا واقف هنا,دليل حي أنه إذا كنت تعمل بما فيه الكفاية وتريد ما تعمل عليه الأحلام سوف تتحقق.
    Quero que continues. - De que se trata? Open Subtitles ـ لماذا كل هذا؟
    De que se trata? Open Subtitles # و لماذا كل هذا؟
    De que se trata? Open Subtitles لماذا كل هذا؟
    Mas houve uma conversa que ficou a flutuar à superfície em todos os diálogos que tivemos: a compreensão de que, se não o fizéssemos, contribuíamos para o problema. TED ولكن كانت هناك محادثة واحدة والتي كانت تظهر في كل حوارتنا: حقيقة أننا إذا لم نقم بهذا، فإننا إذا جزء من المشكلة.
    Eu estava com medo De que se te contasse... Open Subtitles لقد كنت خائفا ً أني إذا أخبرتكي..
    De que se trata? Open Subtitles النظرة، ماذا هذا كلّ شيء عن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more