"de saber como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أعرف كيف
        
    • أن نعرف كيف
        
    • أن تعرف كيف
        
    • أن أعلم كيف
        
    • ان اعرف كيف
        
    • معرفة كيف
        
    • معرفة كيفية
        
    • أن اعرف كيف
        
    • لمعرفة كيف
        
    • أتسائل كيف
        
    • أتساءل كيف
        
    • أن يعرف كيف
        
    • مصابين بالمرض يجب أن يعرفوا كيف
        
    • أن تعلم كيف
        
    Mas antes de ir, preciso de saber como o fizeste. Open Subtitles لكن قبل أن أذهب أحتاج أن أعرف كيف فعلتها
    Tenho de saber como e quando vão usar essa arma. Open Subtitles أريد أن أعرف كيف ومتى سوف يستخدمون هذا السلاح.
    Mas é culpa minha. Preciso de saber como corrigir. Open Subtitles لكنها غلطتي، لذا أود أن أعرف كيف أثقّفها.
    E mais importante, temos de saber como ir daqui até a estação de comboios. Open Subtitles وأهم شىء على الإطلاق يجب أن نعرف كيف سنذهب من هنا إلى محطة السكة الحديد
    Tem de saber como planeiam apanha-lo, onde e quando. Open Subtitles عليك أن تعرف كيف قاموا بالتخطيط للإمساك بك، أين ومتى
    Mas preciso de saber como fazer os nós certos. Open Subtitles ولكن أريد أن أعلم كيف أربط العقدة الصحيحة
    Preciso da sua ajuda. Tenho de saber como é que a vamos fazer parar. Open Subtitles اسمع , انا هنا لاني اريد مساعدتك اريد ان اعرف كيف سنوقفها
    Gostarias de saber como se abriu esta porta específica? Open Subtitles أترغب في معرفة كيف يُفتح ذلك الباب بالتحديد؟
    Preciso de saber como posso aceder ao gravador digital. Open Subtitles أود معرفة كيفية الدخول إلى المسجل الرقمي
    Mas, só por razões profissionais, gostava de saber como vai fazê-lo. Open Subtitles لكن لأسباب احترافية أريد أن أعرف كيف ستفعلها؟
    Gostaria de saber como é que um homem pode ter caído de um andaime tão largo? Open Subtitles أريد أن أعرف كيف يقع إنسان عن سقالة عرضها 6 أقدام
    Gostaria de saber como uma pessoa que não teve nada a ver com a salada grande aceita a responsabilidade pela salada e aceita o agradecimento, como se a tivesse comprado. Open Subtitles وأريد أن أعرف كيف لشخص، لم يكن له أدنى علاقة بالسلطة الكبيرة، أن يدّعي مسؤولية تلك السلطة،
    Gostava de saber como tratar disto. Open Subtitles لأنني أريد أن أعرف كيف سأتولّى هذا الأمر
    - e preciso de saber como. - Eu sinto muito. Open Subtitles ــ أحتاج إلي أن أعرف كيف ــ أنا آسف
    Gostava de saber como poderia ser pior! Open Subtitles اريد أن أعرف كيف يمكن أن يكون الأمر أسوأ؟
    Greg, você tem um sobrenome muito único... e gostaríamos de saber, como se pronuncia. Open Subtitles اسم عائلتك فريد جداً يا جريج نريد أن نعرف كيف تنطقه
    Precisamos de saber como pará-los. - Querem destrui-los. Open Subtitles نحتاج أن نعرف كيف نوقفهم تريدون أن تدمروهم
    E quando uma mulher está zangada, tens de saber como te defender. Open Subtitles أنتَ تواعد نساء، و عندما تغضب النساء، عليكَ أن تعرف كيف تدافع.
    Mas eu gostaria de saber como atirar numa mulher idosa ajuda-o a fazer isso. Open Subtitles لكنّي أودّ أن أعلم كيف يساعد إرداء إمرأة مسنّة في ذلك.
    Gostaria de saber como é que ele consegui safar-se durante tanto tempo. Open Subtitles اريد ان اعرف كيف استطاع ان ينجو طوال هذه الفترة
    De facto, não me importaria de saber como é que raio saíram daqui. Open Subtitles في الواقع لا امانع معرفة كيف خرجت من هنا
    Preciso de saber como me livrar disto primeiro. Open Subtitles يجب معرفة كيفية التخلص منه في بادئ الأمر
    Preciso de saber como entrou neste escritório e roubou as respostas, Chuck. Open Subtitles يجب أن اعرف كيف دخلت إلى المكتب يا تشاك و سرقت الأجوبة
    Preciso de saber como a droga afecta as pessoas. Open Subtitles انا احتاج لمعرفة كيف يؤثر الغاز على الناس
    Gostava de saber como veio esta estátua parar aqui. Não estava no inventário. Open Subtitles أتسائل كيف أصبح هذا التمثال هنا هي ما كانتش في محضر الجرد الأصلي
    Lamento o que aconteceu hoje. Gostava de saber como posso retribuir. Open Subtitles أنا حقاً آسف بشأن اليوم كنت أتساءل كيف يمكنني مجازاتكِ.
    Não existe naquela parte do mundo e eu sinto que toda a gente tem o direito de saber como estas coisas funcionam. TED لكنها لا تتواجد أساسا في هذا الجزء من العالم، وأنا أشعر أنه من حق كل شخص أن يعرف كيف تسير هذه الأشياء.
    Os que são VIH-negativos têm de saber como se manter negativos. TED فمن هم غير مصابين بالمرض يجب أن يعرفوا كيف يظلوا كذلك.
    Não precisamos de saber como o universo vai reorganizar-se. Open Subtitles لا يلزمك أن تعلم كيف سيعيد الكون تنسيق نفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more