"de si mesmo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من نفسه
        
    • من نفسك
        
    • عن نفسه
        
    • على نفسه
        
    Ele cria cópias de si mesmo onde pode. Open Subtitles في كل مكان يستطيعه يقوم ببناء نسخ من نفسه
    O profeta fala de si mesmo, ou de mais alguém? Open Subtitles هل يتكلم النبي من نفسه أو من شخص آخر؟
    Se há várias versões de si mesmo, a flutuar dentro da sua cabeça, qual é o seu verdadeiro eu? Open Subtitles لذا، إذا هنالك نسخ مختلفة من نفسك تطفو بالجوار داخل جمجمتك، فأي واحدة هي حقا أنت ؟
    Acho que, às vezes, há que sê-lo para trabalhar assim tão bem e para dar tanto de si mesmo... Open Subtitles واحيانا يتطلب الوضع ان تكون وحيد لتنتج اعمال بهذه الجودة ولتعطي من نفسك بهذا القدر
    Por isso é que sou da opinião de que quando o Frost fala dos vidoeiros, ele poderia estar a falar de si mesmo. Open Subtitles لهذا السبب أنا أزعم أن الشاعر فورس في قصيدة أشجار البتولا هو قد يتحدث جيداً عن نفسه
    Um de nossos agentes teve uma visão de si mesmo investigando a causa do apagão. Open Subtitles أحد عملائنا شاهد ومضة مستقبلية عن نفسه و هو يحقق في سبب هذا الإغماء
    É engraçado como o medo se alimenta de si mesmo. Como um carrapato repleto de sangue... Open Subtitles من المضحك أن الخوف يتغذى على نفسه مثل كيس الوسادة الممزْق ,مملوء بالدماء
    Gosto de um homem que sabe rir de si mesmo. Open Subtitles يعجبني الرجل الذي يمكنه الضحك على نفسه.
    Que teve que ser salvo de si mesmo inúmeras vezes? Open Subtitles الذي يحتاج الإنقاذ من نفسه مراراً وتكراراً
    O VIH é um retrovírus, um vírus capaz de introduzir cópias de si mesmo no ADN das células infetadas, permitindo assim a sua replicação e o contágio de outras células. TED إنّ فيروس نقص المناعة البشريّة هو فيروسٌ ارتجاعيّ– يدمج نُسخ من نفسه في الحمض النوّويّ للخليّة المصابة، ثم يسمح لها بالتكاثر وإصابة الخلايا الأخرى.
    Estava assustado com as ideias de Lord Henry, e envergonhado de si mesmo por estar assustado. Open Subtitles "لقد شعر بخوف من أفكار لورد " هنري و شعر بالخجل من نفسه لكونه خائف
    Apesar de si mesmo, Dorian estava inquieto pelo que tinha feito. Open Subtitles على الرغم من نفسه ، كان دوريان " مضطرباً مما فعله "
    Posso salvá-lo de si mesmo. Open Subtitles .. أنا لا يمكننى إنقاذه من نفسه
    - Eu não fiz de você um tolo, talvez tenha feito de si mesmo. Open Subtitles لم أجعلك تبدو كالأحمق ربما أنت من جعلت من نفسك أحمقاً
    Acho que tem fugido de si mesmo a vida toda, a tentar desaparecer. Open Subtitles اظن انك كنت تهرب من نفسك طوال حياتك تحاول ان تختفي
    Faça férias de si mesmo! Open Subtitles دعنى اخمن انك اخذت اجازة000 من نفسك
    Então, é razoável supor que o meu cliente estava apenas a agir em defesa de si mesmo e da família, contra o que ele identificou, como um intruso armado. Open Subtitles لذا فمن المعقول أن نفترض بأن موكلي كان فقط يتصرف بمبدأ الدفاع عن نفسه و عائلته هذا الصباح
    limpar as provas do carro, limpar as provas de si mesmo, tudo numa hora e meia, algo que te posso garantir que é impossível, porque acabei de tentar fazê-lo. Open Subtitles وحفر حفرة بارتفاع 3 أقدام، ثم دفن الجثة ومسح الدليل عن السيارة، ومسح الدليل عن نفسه كل ذلك في غضون ساعة ونصف، لهذا أجزم الآن أمامك
    Os perigos possíveis podem ir da fuga de radiação controlável até bem, ao colapso do universo para dentro de si mesmo. Open Subtitles الأخطار المحتملة تتراوح بين تسرب الاشعاع إلى... حسنا, الكون ينهار على نفسه
    Acho que alguém está a sentir pena de si mesmo. Open Subtitles أعتقد أن أحدهم يشعر بالأسى على نفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more