"de te contar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أخبرك
        
    • أن أخبركِ
        
    • ان اخبرك
        
    • أن أقول لك
        
    • من إخبارك
        
    • علي إخبارك
        
    • أن أخبركَ
        
    • أن اخبرك
        
    • بأن أخبرك
        
    • اخبارك به
        
    Se vamos fazer isto, preciso de te contar uma coisa sobre mim. Open Subtitles حسناً، إذا كنا سنقوم بهذا أريد أن أخبرك بشيء ما عني
    Assim que soube, fiquei instantaneamente com receio de te contar. Open Subtitles بمجرد أن علمت ، إنتابني الرعب من أن أخبرك
    Não faças pouco de mim! Eu não tenho de te contar porra nenhuma! Open Subtitles .حسنا, لا تسخر مني .ليس علي أن أخبرك بأي شيء
    Tenho de te contar uma coisa acerca da tua mãe. Open Subtitles هناك شيء ما يجب أن أخبركِ إياه بخصوص والدتكِ
    Antes de te contar isto, tens que me prometer que não vais contar a ninguém. Open Subtitles ولكن قبل ان اخبرك بالامر عليك ان تعديني انك لن تكرريه
    Tinha de falar contigo. Tinha de te contar a verdade. Open Subtitles يجب أن أتكلم معك يجب أن أقول لك الحقيقة
    Desculpa. Tive receio de te contar. Open Subtitles أنا أسف، أعتقد أني كنت متوتراً من إخبارك
    Tenho de te contar a verdade. No meu lugar, tu farias a mesma coisa. Open Subtitles يجب أن أخبرك بالحقيقة يا أشقر لو كنت مكاني كنت ستفعل نفس الشيء
    Antes de te contar, diz-me com quantas mulheres andaste. Open Subtitles قبل أن أخبرك, أخبرني عدد النساء اللاتي كنت بصحبتهم
    Tenho algo que preciso de dizer de te contar. Open Subtitles هناك أمر عليّ أن أقوله أن أخبرك به
    - Ajuda saber a verdade. Tenho de te contar uma coisa, porque acho que te envolve. Open Subtitles فقط يساعدني معرفة الحقيقة أريد أن أخبرك بشيء
    Tenho de te contar algo. Open Subtitles حسنُ، علي أن أخبرك شيئاً قد يكون غريبًا،
    Tenho de te contar umas coisas que soube há pouco. Open Subtitles أريد أن أخبرك بعض الأمور التي اكتشفتها مؤخّراً
    Tenho de te contar uma coisa e quero que estejas com a disposição certa. Open Subtitles أريد أن أخبرك بسيء ؟ و أردت أن أتأكد من انك في مزاج جيد
    Tenho de te contar uma coisa, mas não podes entrar em pânico. Open Subtitles عليّ أن أخبركِ شيئاً وأريدُ منكِ ألا تفزعي
    Não, tudo bem. Foi o que aconteceu. Gosto de te contar. Open Subtitles ـ كلا، لا بأس ـ هذا ما حصل، يعجبني أن أخبركِ
    Da próxima vez que estivermos na Grécia, lembra-me de te contar umas quantas histórias. Open Subtitles المرة القادمة عندما نكون في اليونان ذكريني ان اخبرك ببعض القصص
    Desculpa, tenho de te contar uma coisa mas é muito difícil. Open Subtitles اسفة علي ان اخبرك شيئا لكن من الصعب قوله
    Pai sabes, eu gostava de te contar uma coisa. Open Subtitles أبي ، تعرف عليّ أن أقول لك شيئاً
    Eu tinha tanto medo de te contar. Open Subtitles لقد كنت خائف للغاية من إخبارك.
    Olá, querida. Oxalá não tivesse de te contar isto. Open Subtitles مرحبًا عزيزتي ، ليتني لا أُرغم علي إخبارك
    Penso que estava com medo de te contar, e... Open Subtitles أظنني كنت خائفة من أن أخبركَ...
    Sei o quanto queres que desapareça aquilo que aconteceu no bosque, mas tenho de te contar a verdade. Open Subtitles اعرف كم ترغبين ان ما جرى في الغابة ان يتلاشى و لكن علي أن اخبرك الحقيقة
    lembra-me de te contar o sonho que tive esta noite... porque tem cenas mesmo giras. Open Subtitles و لكن, آه, ذكرني بأن أخبرك عن هذا الحلم الذي راودني ليلة البارحة لأنه كان فيه بعض الأشياء المضحكة حقا
    Eu quero que desfrutes esse bolo porque eu tenho algo terrível que preciso de te contar, e eu quero que desfrutes do teu bolo antes de te contar esta terrível, terrível coisa. Open Subtitles اريدك ان تستمتع بحصتك لانه لدي شيء مريع اود اخبارك به. واريدك الاستمتاع بحصتك من الكيك قبل ان اخبرك هذا الشيء المريع المريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more