"de todas as partes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من كل أنحاء
        
    • من جميع أنحاء
        
    • من كلّ مكان
        
    Costureiros, modelos e vedetas de todas as partes do mundo vão estar época do ano de olho na colecção de verão. Open Subtitles المصممين العارضات والمشاهير يتجمعون من كل أنحاء العالم للمشاركة في تشكيلة العام القادم الصيفية
    As pessoas estão a vir de todas as partes do mundo para apoiar o fundo de bolsa de estudos balineses, porque estas crianças irão ser os líderes ecológicos do Bali. TED حيث يأتي الناس قدماً من كل أنحاء العالم لدعم صندوق المنح الدراسية في بالي، لأن هؤلاء الأطفال سيكونوا الجيل القادم للقادة في بالي
    Olha só, dinheiro falsificado de todas as partes do mundo! Open Subtitles انظروا أموال مزوره من كل أنحاء العالم؟
    Vocês ficaram famosos. Estão a chover telefonemas de todas as partes do país. Open Subtitles أنتم يا شباب أصبحتم مشهورين، مكالمات تأتى من جميع أنحاء البلد
    de todas as partes do mundo. Diferentes religiões. Open Subtitles وكأنه تم جمعها من جميع أنحاء العالم ومن الأديان المختلفة
    Representamos uma pequena e estável elite de autores de não ficção de todas as partes do mundo. Open Subtitles .نحننمثلنخبة. من المؤلفين من جميع أنحاء العالم.
    De qualquer lugar... e de todas as partes. Open Subtitles لا يوجد مكان محدد إنني من كلّ مكان
    Se acreditar no que lhe digo, a televisão irá fazer do boxe um passatempo nacional, e terá talentos e fãs de todas as partes do país que virão assistir aos campeonatos no Garden. Open Subtitles لو وثقتَ فيما أقول التلفاز سيحوّل الملاكمة إلى رياضة منتشرة عبر البلاد وستحظى بمواهب ومشجعين سيأتون من كلّ مكان بهذه الدولة
    Vimos árvores e plantas de todas as partes do mundo. Open Subtitles رأينا نباتات وأشجار من كل أنحاء العالم
    Temos ministros de todas as partes do mundo. Open Subtitles لدينا وزراء من كل أنحاء العالم
    Mas são de todas as partes do país. Open Subtitles ولكنها من كل أنحاء البلد
    Relatos de tempestades magnéticas estão a chegar de todas as partes. Open Subtitles تقارير العواصف المغناطيسية تأتي في من جميع أنحاء.
    Eles chegam de todas as partes do mundo. Os chefes de estado... Open Subtitles وقد وردت البرقيات من جميع أنحاء العالم من زعماء الدول و...
    Estes projetos não se baseiam em milhares de milhões de dólares em publicidade, são alimentados pelas pessoas, por indivíduos particulares como nós, de todas as partes do mundo. TED لم تتلق هذه المشاريع مليارات الدولارات كدعم من الإعلانات، بل وجدت الدعم من الناس. من أشخاص مثلي ومثلك، من جميع أنحاء العالم.
    Temos pessoas a chegar de todas as partes do mundo. Open Subtitles لدينا أناس قدموا من جميع أنحاء العالم.
    Há muito que a Tailândia atrai viajantes de todas as partes do globo para uma caminhada espiritual e um descanso cármico. Open Subtitles لطالما دعت "تايلاند" المسافرين من جميع أنحاء العالم للإغاثة الروحية و الراحة النفسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more