"de um pedaço" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قطعة
        
    • رقعة
        
    • من كتلة
        
    É como estar ao colo de um pedaço gigante de caramelo. Open Subtitles الشعور كأنه أن تكون مُحتضناً بواسطة قطعة كبيرة من الكاراميل
    Às vezes, chegam em mais de um pedaço e precisamos realizar algumas remontagens para funerais com o caixão aberto. Open Subtitles احيانا يصلون الينا بأكثر من قطعة واحدة و نحتاج للقيام ببعض التجميع عندما تكون الجنازة لتابوت مفتوح
    Fazer culturas de células a partir de um pedaço de tecido é um pouco como criar crianças muito pequenas afastadas da família. TED نمو الخلايا من قطعة الأنسجة تشبه قليلاً نمو الأطفال الصغار جداً خارج عائلاتهم.
    Não seria agradável se, em vez disso, pudéssemos apenas recarregar a bateria através de um pedaço de pele condutora? TED وعوضًا عن ذلك، ألن يكون أفضل لو تمكننا من إعادة شحن البطارية عن طريق رقعة من الجلد الموصل؟
    De repente recebo ordens de um pedaço de ectoplasma? Open Subtitles فجأة أصبحت أتلقى التعليمات من كتلة متحللة؟
    É que é necessária a energia de um pedaço de carvão para mover um megabyte de informação através da rede. TED تتابعون، يستهلك الأمر قطعة من الفحم لنقل ميغابايت من المعلومات عبر الشبكة.
    Não estarei mais próximo de si... e não a amarei mais por causa de um pedaço de papel. Open Subtitles أنا لن أكون الأقرب الى نفسكِ ولن أحبّكِ أكثر بسبب قطعة ورق
    Digamos apenas que ela espera muito de um pedaço de madeira e umas cordas. Open Subtitles دعينا نقل فحسب أن تلك المرأة تتوقع الكثير من قطعة خشب وبعض الخيوط
    Estas pessoas todas não vieram cá por causa de um pedaço de propriedade. Open Subtitles جميع هؤلاء الناس هنا لم يأت هنا بسبب قطعة من الممتلكات.
    Porque é que o guarda-costas anda nesta aventura por causa de um pedaço de pedra partida? Open Subtitles أنا لا أفهم، لماذا ينفعل الحارس على قطعة من الصخر؟
    Não. Um bocado de um pedaço de bolo que custou 29 mil dólares. Open Subtitles كلا، وإنما قطعة كعكة قيمتها 29 ألف دولار.
    É mesmo feito de um pedaço do meteoro que... sabes... Open Subtitles هل هي مصنوعة فعلاً من قطعة من ذلك النيزك ؟
    Acho que é seguro afirmar que não se trata de um pedaço de pão. Open Subtitles أعتقد أنه من الأسلم أن نقول إن أنها ليست قطعة من الخبز.
    Deu-me um mecânico sul-africano a partir de um pedaço de orelha. Open Subtitles أعطيتني ميكانيكياً من جنوب افريقيا من قطعة أذن محترقة افعليها ذلك مرة أخرى
    Só precisamos de um pedaço de madeira compensada e um pouco daquele concreto super rápido por cima. Open Subtitles كل ما نحتاج هو قطعة خشب رقيقة و بوصتين من الخرسانة سريعة الجفاف
    Talvez percebas que não passa de um pedaço de lata e um animal de peluche. Open Subtitles ربما تدرك بأنها مجرد قطعة علبه ولعب حيوانات
    Vou mostrar-vos uma simulação em vídeo 10 elevado a 16 mais rápido que o tempo real, que nos mostra a evolução de um pedaço do nosso universo. TED سأعرض عليكم محاكاة مرئية أسرع من الوقت الحقيقي بعشرة أمثال مرفوعة إلى القوة 16 وهي تبين رقعة من الكون تركت فيها التوسعات آثارا
    O seu corpo a sair de um pedaço de madeira. Open Subtitles جسمها كان كبير الحجم من كتلة من الخشب
    Sim. A partir de um pedaço de barro. Por acaso, é uma história muito fixe. Open Subtitles نعم من كتلة طين، إنه قصة مشوقة
    Usando a magia negra, ele criou-a a partir de um pedaço de barro. Open Subtitles فباستخدام سحر أسود... صنعها من كتلة طين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more