"de visão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للرؤية
        
    • ذو الرؤية
        
    • رؤية
        
    • من الرؤية
        
    • الرؤيه
        
    • بصر
        
    • تحدٍّ بصري
        
    • بالرؤية
        
    • السكتش
        
    • الرؤية الوقاية
        
    • من الرؤى
        
    • الرؤيا
        
    • البصر
        
    Instalei câmaras de visão noturna, duas na garagem e duas na entrada. Open Subtitles ثبّت أربع كاميرات للرؤية الليلية اثنتان عند المرآب واثنتان عند المدخل
    Telescópios de visão nocturna? Open Subtitles منظار الأشعة ما دون الحمراء للرؤية الليلية؟
    O que se passa com o Homem de visão Periférica? Open Subtitles ما الذي يحدث بخصوص الرجل ذو الرؤية المشوشة)؟ )
    Pontos de observação, esconderijos. Uma boa linha de visão. Open Subtitles مناطق ذات أفضلية, أماكن إختفاء خط رؤية واضح
    Perigoso. Por isso é que vão tentar ter este ângulo de visão. TED خطير. لهذا السبب ربما، سوف تحاول الحصول على هذه الزاوية من الرؤية.
    A perda de visão e as erupções são manifestações da doença do soro. Open Subtitles حسنا , فقدان الرؤيه و ذلك الطفح هي ظواهر تأتي مع مرض تسبب به مصل
    Estarão na linha de visão do Presidente quando ele disser o que querem ouvir. Open Subtitles ستكون في مرمي بصر الرئيس حين يقول ما تريد سماعه
    "Problema de visão"? Open Subtitles "تحدٍّ بصري
    Que volta a aumentar, uma vez que não há indícios dele alguma vez ter tido problemas de visão. Open Subtitles و التي تتوسع بشكل أكبر حين لا يكون هناك برهان على أنه عانى من مشاكل بالرؤية
    Deixa-me só ir buscar os óculos de visão nocturna e a arma. Open Subtitles دعْني فقط أَمْسكُ ي النظارات للرؤية الليلية وبندقية تخديري.
    Não para os caras do Alaska com óculos de visão noturna. Open Subtitles ليست لمن هم بالاسكا او شباب لديهم اشعة للرؤية
    Por fim, precisamos de uma linha de visão para um tiro certeiro. Open Subtitles في النهاية، نَحتاجُ خَطَّ للرؤية و طلقة واحدة في الرأس
    Um grupo de homens armados com óculos de visão nocturna aproximam-se rapidamente da tua posição. Open Subtitles مجموعة من المسلحين يرتدون نظارات للرؤية الليلية يقتربون بسرعة من موقعك
    O Homem de visão Periférica não é bom, Rick. Open Subtitles الرجل ذو الرؤية) (المشوشة) سيئ جداً يا (ريكي
    Porque O Homem de visão Periférica não vai ser bom. Open Subtitles (لأن (الرجل ذو الرؤية المشوشة لن يكون عملاً ناجحاً
    Já que penso nisso, algum de vocês tem uma ligação particular com o Homem de visão Periférica? Open Subtitles بما أنني أفكر في الموضوع، هل أي منكما له صلة بـ(الرجل ذو الرؤية المشوشة)؟
    Assim que tiver a linha de visão limpa, avançamos à minha ordem. Open Subtitles في اللحظة التي أحصل فيها على رؤية واضحة، نتحرك عند أوامري.
    De poderem ver não só as margens mesmo ali a um nível molecular, mas poderem vê-lo, mesmo que não esteja à superfície - mesmo que esteja para lá do vosso campo de visão. TED انه بامكانك ليس فقط رؤية الهوامش هناك على المستوى الجزيئي لكن يمكنك حتى لو لم يكن على السطح حتى لو كان وراء مجال نظرك
    Sem, na realidade, termos de os questionar a todos, podemos obter uma espécie de visão estrutural. TED دون الحاجة للأستعلام منهم على الإطلاق يمكن لنا الحصول على هذا النوع من الرؤية الهيكلية
    Os faxes, óculos de visão nocturna... Open Subtitles الفاكسات, منظار الرؤيه الليليه, الفاكسات
    Beleza, não preciso de dinheiro nem de pais, nem sequer de visão quando te tenho a ti. Open Subtitles "أيّتها الجميلة" لا أريد نقوداً أو أبوين أو بصر حين تكونين معي
    "Problema de visão"? Open Subtitles "تحدٍّ بصري
    Acho que os seus patrões não sabem do seu problema de visão. Open Subtitles كلّا. أعتقد أنّ رئيسك بالعمل لا يعلم بأنّك لديك مشكلة بالرؤية.
    O Homem de visão Periférica não é engraçado. Ele nunca foi engraçado. Open Subtitles ذلك السكتش ليس مضحكاً لم يكن مضحكاً قط
    O tigre tem óculos de visão noturna Open Subtitles ذلك النمر له نظارات الرؤية الوقاية الليلية؟
    E este terceiro tipo de visão daquilo que pode ser, que talvez seja, baseado no conhecimento, mas ainda por provar. TED وهذا النوع الثالث من الرؤى عن أشياء يمكن, أو قد يمكن, بناءا على المعرفة ولكنه إلى الآن ليس مثبتا.
    Isto é quando as nossas instituições e os nossos líderes estão presos num paradigma que é costumeiro e superficial desprovido de vida, desprovido de visão e desprovido de alma. TED هنا حيث تكون مؤسساتنا وقيادينا عالقة في نموذج روتيني حفظوه عن ظهر قلب، خال من الحياة ، خال من الرؤيا وبدون روح.
    Há 37 milhões de pessoas cegas no mundo e mais 127 milhões sofrem de problemas de visão. TED 37 مليون في أرجاء العالم هم من المكفوفين، و أيضا 127 مليون آخرين يعانون من تلف في البصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more