"decidir se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أقرر
        
    • أقرر إن كنت
        
    • نقرر إذا
        
    • تقررين ما إذا
        
    • تقرّر سواء
        
    • أقرر ما إن
        
    • أن تقرر
        
    • ان اقرر
        
    • ان تقرر
        
    • أن تُقرّر
        
    • أن نقرر ما إذا
        
    • أقرر ما إذا
        
    • تقرر إن
        
    • تقرر سواء كان
        
    • تقرري إن كنتِ
        
    E aí tive que decidir se passava a noite com o Michael, a editar na sala dele... Open Subtitles وعندها كان علي أن أقرر إذا ما أردت قضاء الليل مع مايكل يُحرّر في مكتبه
    Estava a decidir se entrava, quando saiu um outro cavalheiro que também desceu as escadas. Open Subtitles كنت أقرر إن كنت سأدخل أم لا وخرج رجل آخر ونزل عبر الدرج أيضاً
    Quando vamos decidir se cancelamos o concurso? Open Subtitles متى يمكننا أن نقرر , إذا يجب إلغاء هذا التحقيق ؟
    Podes decidir se queres guardar esta carta ou partilhá-la. Open Subtitles "بإمكانك أن تقررين ما إذا كنت ستحتظين بهذه
    E você tem que decidir se quer ficar com a gente ou com aqueles perdedores. Open Subtitles عندك أصدقاء جدد الآن وأعتقد أنّك تحتاج الى أن تقرّر سواء تُريد البقاء معنا أو مع أولئك الخاسرين
    Eu tenho de decidir se levo a minha familia lá para dentro. Open Subtitles سيتحتّم أن أقرر ما إن كنت سأُدخل أسرتي أو لا.
    E você tem que decidir se quer perder com ela. Open Subtitles عليك أن تقرر فحسب فيما إذا كنت ستسقط معها
    Porque não consigo decidir se isso é bom ou muito rude. Open Subtitles لاني لايمكنني ان اقرر إذا ذلك رائع او حقا وقح
    - Então é isso que tens que decidir, se mereces ou não uma vida aqui fora, depois de tudo aquilo porque passaste. Open Subtitles اذن هذا ما عليك ان تقرر به ما ان كنت تستحق حياة او لا بالخارج بعد كل ما مررت به
    Vou passar alguns dias apenas a olhar para ele, a tentar decidir se estou mais suicida ou homicida nesse dia. Open Subtitles أقضي جزء من يومي وأنـا أحدق فيــه أحاول أن أقرر هل أنا انتـحاري أو إجرامي في ذلــك اليوم
    Há meses que analiso esses dados, tentando decidir se a compro ou não. Open Subtitles كنتأحللهذهالبياناتمنذأشهر.. محاولاً أن أقرر هل أشتريها أم لا
    Se vou passar os próximos 100 ou mais anos contigo como meu hospedeiro, não achas que tenho o direito de decidir se gosto de ti? Open Subtitles لو كان على البقاء معك للمائة عام التالية كمضيف لى ألا تعتقد أنه يحق لى أن أقرر إن كنت أرتاح إليك ؟
    Ainda tenho que decidir se vou decapitar seu colega de cama. Open Subtitles لم أقرر إن كنت سأجعل شريك فراشك أقل منصباً
    Primeiro temos de decidir se esses seis minutos perdidos vão Open Subtitles أولا يجب أن نقرر إذا كانت هذه الست دقائق ستُحسب
    Estamos apenas a decidir se uma mulher é capaz de matar. Open Subtitles لقد كنا نقرر إذا كانت امرأة قادرة على القتل
    Podes decidir se queres guardar esta carta ou partilhá-la. Open Subtitles "من بدّ جميع النتائج المتاحة, لا يوجد ماهو أفضل من ذلك , "بإمكانك أن تقررين ما إذا كنت ستحتظين بهذه الرسالة لك
    Estás sempre a suspirar como se fosses o Presidente dos EUA e tivesses de decidir se vamos entrar em guerra ou não. Open Subtitles لأنك تتنهد دائماً كأنك رئيس الولايات المتحدة وأنت يجب أن تقرّر سواء نحن ذاهبون إلى حرب أو لا
    Estou a tentar decidir se estou feliz ou triste. Open Subtitles أحاول أن أقرر ما إن كنتُ سعيدة أم حزينة
    E agora estás a decidir se vais ou não contar-me. Open Subtitles والآن تحاول أن تقرر ستخبرنى السبب أم لا أجل
    Eu não consigo decidir se penteio o meu cabelo. Open Subtitles انا لا استطيع ان اقرر امشط شعري ام لا.
    O governo está a decidir se vai ou não processa-lo a si e aos teus amigos por violarem uma ordem directa ao assaltarem aquele avião sequestrado sem autorização. Open Subtitles ان الحكومه تريد ان تقرر هل ستقوم ام لا برفع دعوى ضدك وضد رفاقك لمخالفة امر مباشر بالاقتحام
    Mas tem de decidir se a sua vida vale mais do que o que seja que aquele indivíduo deixou no seu táxi. Open Subtitles ولكنّك بحاجةٍ إلى أن تُقرّر: أحياتُك أكثر قيمة من أيُّما ترك ذلك الرجُل في السيّارة أم لا؟
    Poderemos decidir se os campos magnéticos são importantes para a habitabilidade ou não. TED ويمكننا أن نقرر ما إذا كان المجال المغناطيسي مهمًا للصلاحية للحياة، أو لا.
    Eu vivo em Pequim. Todos os dias observo os dados da embaixada norte-americana para decidir se devo abrir a janela. TED أعيش في بكين . في كل يوم أشاهد فقط بيانات السفارة الأمريكية حتى أقرر ما إذا يجب علي أن أفتح نافذتي.
    Um dia, amigo, terás que decidir se és um polícia que também é Muçulmano... ou um Muçulmano que é polícia? Open Subtitles يوم واحد صديقي القديم يوم واحد، وعليك أن تقرر إن كنت شرطيا قدر له أن يكون مسلم
    Filho, o teu trabalho não é decidir se é certo ou errado. Open Subtitles إبني ، وظيفتك ليس أن تقرر سواء كان هذا خاطئاً أم صحيحاً
    Tens esse tempo para decidir se queres fazer parte. Open Subtitles وحتي ذلك الوقت ، عليكِ أن تقرري إن كنتِ ترغبين بالمشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more