E aí tive que decidir se passava a noite com o Michael, a editar na sala dele... | Open Subtitles | وعندها كان علي أن أقرر إذا ما أردت قضاء الليل مع مايكل يُحرّر في مكتبه |
Estava a decidir se entrava, quando saiu um outro cavalheiro que também desceu as escadas. | Open Subtitles | كنت أقرر إن كنت سأدخل أم لا وخرج رجل آخر ونزل عبر الدرج أيضاً |
Quando vamos decidir se cancelamos o concurso? | Open Subtitles | متى يمكننا أن نقرر , إذا يجب إلغاء هذا التحقيق ؟ |
Podes decidir se queres guardar esta carta ou partilhá-la. | Open Subtitles | "بإمكانك أن تقررين ما إذا كنت ستحتظين بهذه |
E você tem que decidir se quer ficar com a gente ou com aqueles perdedores. | Open Subtitles | عندك أصدقاء جدد الآن وأعتقد أنّك تحتاج الى أن تقرّر سواء تُريد البقاء معنا أو مع أولئك الخاسرين |
Eu tenho de decidir se levo a minha familia lá para dentro. | Open Subtitles | سيتحتّم أن أقرر ما إن كنت سأُدخل أسرتي أو لا. |
E você tem que decidir se quer perder com ela. | Open Subtitles | عليك أن تقرر فحسب فيما إذا كنت ستسقط معها |
Porque não consigo decidir se isso é bom ou muito rude. | Open Subtitles | لاني لايمكنني ان اقرر إذا ذلك رائع او حقا وقح |
- Então é isso que tens que decidir, se mereces ou não uma vida aqui fora, depois de tudo aquilo porque passaste. | Open Subtitles | اذن هذا ما عليك ان تقرر به ما ان كنت تستحق حياة او لا بالخارج بعد كل ما مررت به |
Vou passar alguns dias apenas a olhar para ele, a tentar decidir se estou mais suicida ou homicida nesse dia. | Open Subtitles | أقضي جزء من يومي وأنـا أحدق فيــه أحاول أن أقرر هل أنا انتـحاري أو إجرامي في ذلــك اليوم |
Há meses que analiso esses dados, tentando decidir se a compro ou não. | Open Subtitles | كنتأحللهذهالبياناتمنذأشهر.. محاولاً أن أقرر هل أشتريها أم لا |
Se vou passar os próximos 100 ou mais anos contigo como meu hospedeiro, não achas que tenho o direito de decidir se gosto de ti? | Open Subtitles | لو كان على البقاء معك للمائة عام التالية كمضيف لى ألا تعتقد أنه يحق لى أن أقرر إن كنت أرتاح إليك ؟ |
Ainda tenho que decidir se vou decapitar seu colega de cama. | Open Subtitles | لم أقرر إن كنت سأجعل شريك فراشك أقل منصباً |
Primeiro temos de decidir se esses seis minutos perdidos vão | Open Subtitles | أولا يجب أن نقرر إذا كانت هذه الست دقائق ستُحسب |
Estamos apenas a decidir se uma mulher é capaz de matar. | Open Subtitles | لقد كنا نقرر إذا كانت امرأة قادرة على القتل |
Podes decidir se queres guardar esta carta ou partilhá-la. | Open Subtitles | "من بدّ جميع النتائج المتاحة, لا يوجد ماهو أفضل من ذلك , "بإمكانك أن تقررين ما إذا كنت ستحتظين بهذه الرسالة لك |
Estás sempre a suspirar como se fosses o Presidente dos EUA e tivesses de decidir se vamos entrar em guerra ou não. | Open Subtitles | لأنك تتنهد دائماً كأنك رئيس الولايات المتحدة وأنت يجب أن تقرّر سواء نحن ذاهبون إلى حرب أو لا |
Estou a tentar decidir se estou feliz ou triste. | Open Subtitles | أحاول أن أقرر ما إن كنتُ سعيدة أم حزينة |
E agora estás a decidir se vais ou não contar-me. | Open Subtitles | والآن تحاول أن تقرر ستخبرنى السبب أم لا أجل |
Eu não consigo decidir se penteio o meu cabelo. | Open Subtitles | انا لا استطيع ان اقرر امشط شعري ام لا. |
O governo está a decidir se vai ou não processa-lo a si e aos teus amigos por violarem uma ordem directa ao assaltarem aquele avião sequestrado sem autorização. | Open Subtitles | ان الحكومه تريد ان تقرر هل ستقوم ام لا برفع دعوى ضدك وضد رفاقك لمخالفة امر مباشر بالاقتحام |
Mas tem de decidir se a sua vida vale mais do que o que seja que aquele indivíduo deixou no seu táxi. | Open Subtitles | ولكنّك بحاجةٍ إلى أن تُقرّر: أحياتُك أكثر قيمة من أيُّما ترك ذلك الرجُل في السيّارة أم لا؟ |
Poderemos decidir se os campos magnéticos são importantes para a habitabilidade ou não. | TED | ويمكننا أن نقرر ما إذا كان المجال المغناطيسي مهمًا للصلاحية للحياة، أو لا. |
Eu vivo em Pequim. Todos os dias observo os dados da embaixada norte-americana para decidir se devo abrir a janela. | TED | أعيش في بكين . في كل يوم أشاهد فقط بيانات السفارة الأمريكية حتى أقرر ما إذا يجب علي أن أفتح نافذتي. |
Um dia, amigo, terás que decidir se és um polícia que também é Muçulmano... ou um Muçulmano que é polícia? | Open Subtitles | يوم واحد صديقي القديم يوم واحد، وعليك أن تقرر إن كنت شرطيا قدر له أن يكون مسلم |
Filho, o teu trabalho não é decidir se é certo ou errado. | Open Subtitles | إبني ، وظيفتك ليس أن تقرر سواء كان هذا خاطئاً أم صحيحاً |
Tens esse tempo para decidir se queres fazer parte. | Open Subtitles | وحتي ذلك الوقت ، عليكِ أن تقرري إن كنتِ ترغبين بالمشاركة. |