"declarado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إعلان
        
    • أعلن
        
    • يعلن
        
    • أعلنت
        
    • أعلنوا
        
    • اعلنت
        
    • الإعلان عن
        
    • الإبلاغ عن
        
    • أُعلن
        
    • معلن
        
    • إعلانه
        
    Isso explicaria porque é que foi declarado morto, assim como ela. Open Subtitles هذا قد يفسر إعلان وفاته في المرة الأولى، تماماً مثلها.
    Sentira-se mal durante o voo, o avião regressara a Heathrow e ele tinha sido transferido para o hospital e declarado morto. TED حيث تدهورت حالته أثناء الطيران، واضطرت الطائرة للرجوع لهيثرو، ومن ثم تم نقله للمستشفى وتم إعلان وفاته لاحقًا.
    Quando soubemos que o Príncipe Conde se tinha declarado Protestante, achámos que gostaríeis de conhecer alguns dos vossos irmãos. Open Subtitles عندما سمعنا أن الأمير كوندي أعلن نفسه بروتستانتي ظننا أنك ربما ترغب في مقابلة بعض من إخوتك
    Com esta provocação, o seu pai teria declarado guerra imediatamente. Open Subtitles مع هذا الاستفزاز والدك كان سوف يعلن الحرب مباشرة
    Por forma a dar um fim às condições deteriorantes, e assegurar o bem comum, foi declarado o estado de emergência nestes territórios. Open Subtitles لأجل إيقاف سريع لتدهور الأحوال ولأجل الصالح العام قد أعلنت حالة طواريء علي هذه الأنحاء
    Após ter sido declarado em excelente condição física, o Pai Natal partiu para os quatro cantos do mundo. Open Subtitles بعد أن أعلنوا شكل الرأس المرح للعفريت القديم سانتا كلوز أقلع إلى البرية هناك لبداية مبكرة
    Quando o lugar foi declarado seguro, já eu tinha isto instalado. Open Subtitles فى الوقت الذى تم إعلان أن المكان آمن قمت بتركيب هذا
    As forças francesas atacam a 7 de Setembro de 1939, quatro dias após terem declarado guerra. Open Subtitles القوات الفرنسية هاجمت في السابع من سبتمبر عام 1939 أربعةُ أيام من إعلان الحرب
    Se aquele navio cruzar a linha... eles terão declarado guerra contra os EUA. Open Subtitles لو أولئك السفن تعدت ذلك الخط، فهذا سيكون إعلان حرب على الولايات المتحدة.
    Estão a fazer isto em larga escala depois de o presidente Lula da Silva ter declarado o seu objetivo de garantir que todos teriam acesso a três refeições por dia. TED وهم يفعلون هذا على مستوى ضخم بعد أن أعلن الرئيس لولا هدفه لضمان أن يحصل كل فرد على ثلاث وجبات باليوم.
    E isto é importantíssimo porque, há um ano, o pinguim africano foi declarado em perigo. TED ويعد ذلك مهمًا حيث أعلن منذ عام.. أن البطاريق الأفريقية مهددة
    Oh, Sim, foi muito dificil, mas a minha familia estava esfomeada e já me tinha declarado na banca rota, sabe. Open Subtitles أوه، نعم. كان قاسي جداً لكن عائلتي كانت جائعة وأنا أعلن عن إفلاسي، تعرف
    No fim, o outro robô sai, depois de ser declarado vencedor. Open Subtitles ..ثم بعد ذلك الروبوت الآخر يغادر بعد أن يعلن أنه الفائز
    Tiveram a sorte de viver em tempo de paz, antes do vosso rei ter declarado guerra à feitiçaria. Open Subtitles كانوا محظوظين بالعيش في وقت سلام قبل أن يعلن مليكك الحرب على السحرة
    Foi declarado alerta vermelho para terrorismo. Open Subtitles وقد أعلنت حالة تأهب شديدة ضد العملية الإرهابية
    A FEMA e o estado pagam 85% do custo de um desastre declarado a nível federal, e a cidade paga os últimos 15% da conta. TED الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ و الولاية سوف تغطي 85 في المئة من تكلفة كارثة أعلنت الحكومة الفدرالية عنها، تاركة البلدة لتدفع ال 15 في المئة المتبقية.
    Pensei que tinham declarado paz no Médio Oriente. Open Subtitles حسناً، لقد إعتقدّت أنهم أعلنوا السلام في الشرق الأوسط
    Espera, não compreendo. Ambos te vimos. Foste declarado morto. Open Subtitles أنتظر أنا لا أفهم كلانا رأيناك لقد أعلنوا وفاتك
    Isto foi declarado como risco para a segurança pública. Open Subtitles . المقاطعة اعلنت ان هذا المنزل هو خطر على السلامة العامة
    Em 79. Foi declarado morto em 86. Open Subtitles عام 79، وتم الإعلان عن وفاته 86
    Duas semanas depois, aparece aqui o vosso pessoal a dizer-me que aquele anel tinha sido declarado roubado. Open Subtitles وقال انه تم الإبلاغ عن عصابة سرقت. - وهي مصادرته؟ - بلى.
    Há quatro anos, foi declarado que 50% de toda a vida selvagem do mundo desaparecerá apenas em 40 anos. TED منذ 4 سنوات، أُعلن أن 50% من الحياة البريّة حول العالم كانت قد اختفت خلال 40 سنة.
    Planeei tudo para que fosse posto em lugar seguro, mas não declarado. Open Subtitles لقد صمّمته بحيث عند ظهور التقارير تخزن في مكان آمن, لكن ليس معلن
    O dia dessa marcha, 11 de Outubro, foi declarado o "National Coming Out Day", que ainda é celebrado por todo o mundo. TED يوم المسيرة الموافق ١١ أكتوبر تم إعلانه يوم الإعتراف بالمثلية الوطني، و لا يزال يحتفل به في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more