Estas divisões móveis do exército foram activadas após a conferência de imprensa, em que o presidente declarou... | Open Subtitles | وحدات الجيش هذه تحركت مباشرةً عقب تصريح الرئيس الذي أعلن فيه تطبيقاً إلزامياً لحظر التجوال |
Naquele segundo declarou a criança como morta. | TED | و من ثم أعلن أن هذه الطفلة قد فارقت الحياة |
Bredius declarou que a falsificação de van Meegeren era uma obra-prima de Vermeer. | TED | أعلن بريديوس أن لوحة فان ميجرين المزورة هي تحفة أعمال فيرمير. |
Falando sobre fracassos de empresas: todos conhecemos o caso da Kodak, a empresa que declarou falência em janeiro de 2012. | TED | بالحديث عن فشل الشركات: نحن جميعا على دراية بفشل كوداك، الشركة التي أعلنت إفلاسها في يناير عام 2012. |
Em junho, a Organização Mundial de Saúde declarou a primeira pandemia mundial de gripe, em 41 anos. | TED | في يونيو, منظمة الصحة العالمية أعلنت اول إنتشار وبائي عالمي للإنفوانزا على مدى 41 عاما. |
Cidadãos de Paris, o Frollo perseguiu a nossa população, saqueou a nossa cidade, e agora declarou guerra à própria Notre Dame. | Open Subtitles | مواطني باريس فرولو اضطهد شعبنا و نهب مدينتنا و الأن اعلن الحرب علي كنيسة نوترودام نفسها |
Não devia ter esperado. Desta vez ele declarou uma guerra. | Open Subtitles | ما كان يجب علي أن أنتظر في هذا الوقت قد أعلن الحرب بنفسه |
O sindicato dos embarcadiços declarou greve no seu navio. | Open Subtitles | إن إتحاد عمال السفن قد أعلن إضراباً على سفينتكم |
declarou simplesmente que grupos inteiros de polacos eram agora alemães, sem se preocupar em verificar a sua origem étnica. | Open Subtitles | هو ببساطة أعلن بأنّ كل جموع البولنديين أصبحوا الآن ألماناً بدون تدقيق اصولهم العرقية |
Frosant declarou que um OVNI confirmado era apenas uma anomalia | Open Subtitles | مرصد فرسانت أعلن رصد مؤكد الذى أتضح أنه شذوذ أرضى |
Foi o homem que declarou os direitos humanos, e logo a seguir está a matar os Girondins e sair do seu estilo. | Open Subtitles | لقد كان الفتي الذي أعلن حقوق الانسان وثاني شئ تعرفينه قتل جيروندان كما لو أنه خرج عن أسلوبه |
O Presidente declarou que o Ray era o último homem à face da Terra? | Open Subtitles | وقد أعلن الرئيس راي آخر رجل على وجه الأرض؟ |
Oh, Ben declarou por simpatia de que não aceitaria nenhum trabalho a mais do que antes, e Grace agradece-o por isso, | Open Subtitles | بن أعلن تعاطفه بأنه لن يقبل المزيد من العمل عن ذي قبل، وغرايس كَانتْ ممتنةَ لذلك، |
e agora parece que a Scotland Yard declarou guerra aos civis inocentes... | Open Subtitles | جعلو الأمر يبدو وكأن الشرطة البريطانية أعلنت الحرب على المدنيين الأبرياء |
Indira Gandhi declarou o estado de emergência em 1975. | TED | أعلنت إنديرا غاندي عن حكم الطوارئ في عام 1957. |
A nossa presidente declarou o estado de emergência em agosto e suspendeu determinados direitos. | TED | في أغسطس أعلنت رئيستنا حالة الطوارئ وعلقت الحقوق المعينة. |
Em junho de 2016, exatamente 23 meses depois de ter morrido o meu primeiro doente de Ébola, a Libéria declarou que a epidemia de Ébola tinha terminado. | TED | في يونيو 2016, بالظبط 23 شهور بعد أن مات أول مريض لي بإيبولا أعلنت ليبيريا نهاية تفشي إيبولا. |
O povo Americano nunca teve qualquer "envolvimento" com esta guerra, por sua vez o Presidente Wilson declarou a sua neutralidade. | Open Subtitles | .رَفضَ الجمهورُ الأمريكي الدخل في هذه الحربُ . حيث اعلن الرّئيس وودرو ولسون الموقف الحيادي |
"Ele declarou a sua preocupação pela sobrevivência das nações ocidentais... | Open Subtitles | "كما صرّح بأنّـه قلق جداً على بقاء الدول الغربية... |
Ele foi tolo e não o declarou. | Open Subtitles | لقد كان سخيفا انه لم يعلن عنها فى الجمارك. |
Penso que também declarou que o último tiro foi disparado dum plano superior ao da vítima. | Open Subtitles | أعتقد أنك شهدت ايضا أن الطلقة الأخيرة اطلقت من اعلى الضحية اليس كذلك ؟ |
E, nesse relatório, declarou que um indivíduo com acesso suficiente poderia supervisionar todo esse ataque. | Open Subtitles | وهذا التقرير أنت صرحت أنه يمكن لف بتصريح كافى |
Em 1991, a Ucrânia declarou a independência da União Soviética. | Open Subtitles | و في عام 1991 اعلنت استقلالها عن الإتحاد السوفييتي |
O governo de Sua Majestade declarou guerra á Alemanha. | Open Subtitles | أتَرى،الحرب أعلنتْ بين حكومة جلالتهِ وألمانيا. |
O presidente Fulgencio Batista, que está com uma enorme pressão para renunciar... hoje declarou publicamente que o Governo não tolerará... a desonra do solo sagrado da universidade de Plaza Cadenas... o que ele exclama, que os agitadores profissionais... usavam nos seus actos egoístas de anarquia. | Open Subtitles | (الرئيس (فولجينكيو باتيستا والذى تحت ضغط شديد ليقدم استقالته أعلنها صريحة اليوم أن الحكومة |
E, depois... o idiota do sobrinho do reitor... chegou e declarou... que estava transando com minha namorada... e todos sabiam, menos eu. | Open Subtitles | وبعد ذلك هذا الأبله إبن أخو عميد الجامعة جاء اليه وأعلن له |
Em 1897, o movimento sionista na Europa, reuniu-se e declarou que queria fundar um estado judeu na Palestina. | Open Subtitles | في 1897 ، إجتمعّت الحركة الصهيونية فى أوروبا وأعلنت بأنّها أرادت إنشاء دولة لليهود في فلسطين |