Então, Dediquei toda a minha vida aos meus filhos que sobreviveram. | Open Subtitles | لذا فقد كرست حياتي لأولادي الذي بقوا على قيد الحياة. |
Dediquei toda a minha vida a ser um SEAL. | Open Subtitles | لقد كرست حياتي كلها لأكوين جنديا في البحرية |
Foi por isso que Dediquei a minha carreira à investigação de doenças mentais graves. | TED | ومن ثم فقد كرست حياتي المهنية لبحث الأمراض العقلية الحادة وانتقلت من ولايتي الأصلية |
Dediquei tudo à S.H.I.E.L.D. Dei a minha vida por ela... | Open Subtitles | لقد وهبت كل شيء لشيلد ، لقد وهبتها حياتي |
Desde então, Dediquei a minha vida a limpar o nome dele. | Open Subtitles | منذُ ذلك الحين، لقد كرستُ حياتي إلى تبرئته .لقد جعلته يوظفك |
Dediquei os últimos 20 anos da minha vida à investigação e conservação de tapires no Brasil, e tem sido uma coisa absolutamente espantosa. | TED | لقد كرست العشرين عاما السابقة من حياتي للبحث والمحافظة على حيوانات التابير في البرازيل وكان ذلك رائعا قطعا |
E eu Dediquei a minha vida enquanto investigadora e ativista a lutar contra a crise de inclusão em Hollywood. | TED | وقد كرست حياتي كباحثة وناشطة لمحاربة أزمة التضمين في هوليوود. |
Dediquei a vida a ajudar desconhecidos. | Open Subtitles | لقد كرست حياتي لمساعدة غرباء لم أقابلهم أبدا |
Há dois séculos, quando me tornei um aprendiz, Dediquei a minha vida à feitiçaria e às artes negras e sabes porquê? | Open Subtitles | منذ قرنين ، عندما أصبحت متدرّب كرست حياتي للشعوذة و الفنون السوداء، وهل تعرف لماذا؟ |
E foi nessa tormenta, aos 10 anos... que eu Dediquei o resto da minha vida... a encontrar meu pedacinho de amor e mistério... que eu pudesse levar comigo para a eternidade. | Open Subtitles | لقد كان ذلك سديم المعذب بعمر الـ 10 سنوات عندما كرست بقية حياتي لإيجاد قطعتي الصغيرة جدا و الخاصة جدا والمحببة جدا لي |
Dediquei a maior parte da minha carreira, ao melhoramento da tua raça, contigo como principal beneficiário. | Open Subtitles | لقد كرست اكبر قدر من حياتي المهنية لتحسين عرقك |
Dediquei a minha vida à pornografia e ele faz isto num dia! | Open Subtitles | كرست حياتي كلها للافلام الاباحية، وهو يحقق ذلك في يوم واحد! |
Dediquei toda a minha vida a provar... que se trabalharmos em conjunto, podemos alcançar um bem comum. | Open Subtitles | كرست حياتي بالكامل لإثبات.. أنه إذا عملنا سوياً يمكننا تحقيق الصالح العام |
Dediquei a minha vida ao FBI e queres que eu acredite que foi corrompido. Que todo governo foi corrompido? | Open Subtitles | لقد كرست حياتي كلها للوكالة، وتتوقع مني بأن أصدق أنها فاسدة، وبأن الحكومة بأكملها فاسدة؟ |
Dediquei o meu mandato como Guardião à luta pela coexistência... e não vou vê-la ir pelo cano abaixo com a merda... por causa de um... velho psicopata irritado. | Open Subtitles | بل تغذيها وتزكيها لقد كرست حكمي من أجل النضال في سبيل التعايش السلمي ولن أسمح أبدا بأن أراه يتحول إلي هباء منثور |
E Dediquei tudo que fiz, em sua memória e da sua família. | Open Subtitles | وقد كرست كُل ما فعلته لذكراه ولذكري عائلته |
Egoísta? Eu Dediquei a minha vida a ajudar pessoas todos os dias. | Open Subtitles | انانية انا كرست حياتي لمساعدة الناس كل يوم |
Dediquei a minha vida a servir a CIA. | Open Subtitles | لقد كرست حياتي لخدمة وكالة المخابرات المركزية |
Mas eu Dediquei a minha vida a Deus, a servi-Lo. | Open Subtitles | لكنني وهبت حياتي للرب رهنتها في خدمته. |
Dediquei toda a minha vida a isto, tenho a certeza absoluta que eu, estou a fazer o que é correto. | Open Subtitles | .لقد كرستُ حياتي بالكامل لأجل لهذا .وأنا واثق تماماً بإنني على حق |
Assim, Dediquei a minha carreira a trabalhar com famílias em algumas das mais duras circunstâncias: a pobreza, a doença mental, a imigração, os refugiados. | TED | لذا كرّستُ حياتي المهنية للعمل مع العائلات في أصعب الظروف مثل: الفقر والأمراض العقلية والهجرة واللاجئين. |
Dediquei toda a minha vida a redimir-me desse facto. | Open Subtitles | لقد كرّست حياتي كلّها لأكفّر عن ذلك الفعل |
Toda a gente que conheça o meu historial e a minha carreira, dir-lhe-á que eu Dediquei toda a minha vida a proteger as pessoas. | Open Subtitles | أيّ شخص سيقرأ ملفي و حياتي المهنية سيعرف أني كرسّت حياتي لحماية الناس |