É natural que queira defender o seu conterrâneo. | Open Subtitles | إنه شئ إنسانى أن تريد الدفاع عن إبن بلدك |
Tudo o que fez foi defender o seu bom nome e agora vão enforcá-lo como um fora-da-lei. | Open Subtitles | سام الفقير وكان كل ما فعله الدفاع عن سمعته الطيبة |
nem para vos defender-des nem para defender o vosso pais. | Open Subtitles | أنتم لاتقاتلون من أجل الدفاع عن البلاد ،أو للدفاع عن أنفسكم. |
Vão pensar que o escreveste para defender o pai do teu namorado. | Open Subtitles | الناس في الخارج سيفكروا إنكِ كتبتي هذا للدفاع عن والد خليلكِ |
Não podemos defender o povo sem armas, cavalos ou comida. | Open Subtitles | لانستطيعُ أن ندافع عن الناس بدون أسلحة وأحصنة وطعام. |
Passei metade da vida na tropa a defender o meu país e não considero patriótico um assassinato do Presidente! | Open Subtitles | لقد قضيت نصف حياتي في الجيش أخدم فى الدفاع عن بلدي وأنت أول شخص قابلته يرى أن من الوطنية قتل الرئيس |
Não sei porque está tão empenhada em defender o John Lake. | Open Subtitles | انا لاأعرف سبب استماتتها فى الدفاع عن جون ليك؟ |
O escaravelho não tem comida, vai morrer, incapaz de defender o túmulo. | Open Subtitles | إن الجعران ليس لديه طعام. سوف يموت غير قادراً على الدفاع عن المقبرة |
Presumindo que os tollan não se possam defender, o que acho que é falso. | Open Subtitles | هذا على إفتراض أن تولان لا يستطيعون الدفاع عن أنفسهم , وشخصياً أعتقد ان هذا إفتراض خاطىء |
Olhem, não quero defender o Dr. Brandt mas eu próprio lutei contra isto. | Open Subtitles | أنظر، أنا لا أحاول الدفاع عن الدّكتور براندت لكنني كافحت بهذا بنفسي |
Não para defender o teu País nem a ti próprio. | Open Subtitles | أنتم لاتقاتلون من أجل الدفاع عن البلاد ،أو للدفاع عن أنفسكم. |
Sr. Embaixador, a nossa principal missao tem sido obter tecnologia capaz de defender o nosso planeta. | Open Subtitles | سيدي السفير، إن مهتمنا الأساسية كانت الحصول على التقنية القادرة على الدفاع عن هذا الكوكب |
Nunca vamos poder defender o povo. | Open Subtitles | لن نكون قادرين أبدا عن الدفاع عن المدينه |
Como as pessoas que agora servem aqui no CSG, a juventude de amanha um dia terá de defender o espírito livre da humanidade. | Open Subtitles | مثل الناس الذين الآن يخدمون في قيادة بوابة النجوم الشباب اليوم او غداً ولأجل الدفاع عن الحرية والبشرية |
Os soldados que estás a criar, vais mesmo usá-los para defender o país? | Open Subtitles | الجنود الذين تخلقهم هل حقاً ستستخدمهم في الدفاع عن الوطن ؟ |
Tinha o dever de defender o povo, em vez de ir lutar no estrangeiro. | Open Subtitles | مهمته كانت للدفاع عن شعبه لا لهجرهم للقتال في بلاد أخرى ماذا؟ |
Todos lê-mos o panfleto de Gringoire e estamos aqui para defender o santuário de Notre-Dame. | Open Subtitles | قَد قَرأنا كتيب مترى جريجوير و نحن هنا للدفاع عن قداسة نوتردام |
Não, só assim posso defender o que devo proteger. | Open Subtitles | كلا، لأنه السلاح الوحيد الذي تبقى لي للدفاع عن ما منحت لأرعاه |
Somos ensinados a defender o nosso plano contra a crítica. | TED | لقد تعلّمنا أن ندافع عن تصميمنا إزاء النقد. |
Além do mais, significa que temos que defender o título. | Open Subtitles | على أي حال هذا يعني اننا يجب أن ندافع عن اللقب |
Agora imaginem um grande touro, um Dreadnoughtus de 65 toneladas na época da procriação, a defender o seu território. | TED | هل يمكنك تخيل سلوك ثور كبير، على هيئة دريدنوتس يبلغ وزنه 65طن في موسم التكاثر، وهو يقوم بالدفاع عن منطقته؟ |
Foram os seis cadetes que morreram a defender o Castelo de Chapultepec. | Open Subtitles | ، كانوا الطلاب العسكريين العسكريين الستة . الذين ماتوا دفاعا عن قلعة شابولتيبيك |
Eles também aprendem a defender o seu ponto de vista. | TED | إنهم يتعلمون أيضًا كيف يدافعون عن آرائهم. |