"deficiência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نقص
        
    • الإعاقة
        
    • عجز
        
    • إعاقتك
        
    • العجز
        
    • المعاقين
        
    • معاق
        
    • عائق
        
    • بنقص
        
    • الاحتياجات الخاصة
        
    • إعاقة
        
    • النقص
        
    • المعاقة
        
    • بالإعاقة
        
    • الإعاقات
        
    A deficiência AC-2 é uma desordem genética que baralha as proteínas. Open Subtitles إن نقص كربون أنهيدراز الثاني خلل وراثي يقوم بتغيير البروتينات
    Ultra Magnus, uma avaliação das capacidades dos Decepticons indica uma clara deficiência táctica. Open Subtitles يا ألترا ماجنس بتقدير عاجل لقدرات الديسيبتيكونز تشير إلي أنه هناك نقص في عمليات الهجوم بطريقة عجيبة
    Mas isso também mostra como a deficiência e a cegueira atravessam linhas étnicas, sociais, raciais e económicas. TED ويوضح أيضا كيف أن الإعاقة والعمى نوع من ال عبر العرقية والاجتماعية، الخطوط العرقية والاقتصادية.
    e vai perguntar-lhe porque acha normal que alguém com uma deficiência não possa ir ver uma vaca gigante, como as outras pessoas. Open Subtitles ويسألك عن كيفية منعك لنا من المشاهدة ومنعك لمتحدي الإعاقة أليس من حقه أن يرى البقرة العملاقة مثل جميع الناس
    Os scans revelaram debilidade do lado esquerdo, dormência e grave deficiência no lóbulo frontal. Open Subtitles لقد أجرينا فحوصات دقيقة و أظهرت بوجود ضعف بالجانب الأيسر و فقد للإحساس و عجز شديد بالفصوص الأمامية
    - A tua deficiência é que és um parvalhão. Por que tudo tem que ser uma luta para ti? Open Subtitles ـ اغربي عن وجهي ، إنني أعني ما أقول ـ هل تعرف ماهي إعاقتك ؟
    Nada indica que o animal tenha morrido de deficiência imunitária. Open Subtitles ليس هناك اي مؤشر بان هذا الحيوان مات من نقص في المناعة
    Não é culpa minha ter deficiência de potássio. Open Subtitles لا يسعني أنه إذا كان لدي نقص البوتاسيوم.
    a última análise sanguínea mostra uma deficiência de potássio e não faço ideia do que a esteja a causar, ou como pode ter baixado tanto... e tão depressa, mas o efeito pode ser uma arritmia. Open Subtitles اخر فصحوات دمها تظهر نقص بوتاسيوم ملحوظ ليس لدي فكرة عن السبب او كيف نقص بسرعة لكن ربما يسبب عدم انتظام القلب
    Bem, ou ela é muito esperta, ou ela tem uma séria deficiência em fibras. Open Subtitles إما أنها ذكية جداً أو أن لديها نقص حاد بالألياف
    Se ela não tem nanismo esquelético, então, a baixa estatura deve dever-se a uma deficiência de hormona do crescimento. Open Subtitles إن لم يكن هيكلها قزماً لا بد أن نقص هرمون النمو سبب قصر قوامها
    Excesso de potássio, deficiência de ferro, são todas evidências médicas. Open Subtitles زيادة فى البوتاسيوم ، نقص فى الحديد كل هذه أدلة طبية
    E eu criei a Kanchi porque a minha organização tinha de ter o nome do meu elefante. porque a deficiência é o grande elefante na sala. TED و قمت بتأسيس كانتشي لأن منظمتي سوف تكون دوما باسم فيلي، لأن الإعاقة مثل الفيل في الغرفة.
    Houve uma época na nossa história em que, se fôssemos deficientes, um patrão podia despedir-nos, isto antes da Lei dos Americanos com deficiência. TED كانت هناك فترةٌ من تاريخنا بحيث ، لو كنت معاقاً ، يستطيعُ صاحب العمل فصلك ، قبل قانون المواطنين الأمريكين ذوي الإعاقة.
    Não é fácil viver com uma deficiência física em nenhuma parte do mundo, mas vivendo num país, como os Estados Unidos haverá alguns dispositivos disponíveis que nos tornam a vida mais fácil. TED العيش مع الإعاقة الجسدية ليس سهلا في أي مكان في العالم، لكن إن كنت تعيش في دولة مثل الولايات المتحدة الأمريكية، هناك بعض الملحقات المتاحة لك لتجعل الحياة أسهل.
    Eu tenho o poder de prevenir uma enorme... deficiência que pode durar a vida toda sem quase nenhum efeito colateral. Open Subtitles عِنْدي القوَّةُ لمَنْع هائلِ، عجز دائم فعلاً مَع عملياً لا آثار جانبية،
    A sério, tem uma grande deficiência em relação aos pronomes. Open Subtitles حقيقة، لديك عجز كبير في استعمال الضمائر.
    Você só aceitaria sua deficiência se a fizesse não significar nada. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكي تتآلف مع إعاقتك هو بأن تجعلها لا تعني شيئاً
    Não estava a fazer nada que pudesse ser considerado uma realização, se puséssemos de lado a minha deficiência. TED لم أكن أفعل شيئا يمكن أن يعتبر كإنجاز إن اخرجت العجز خارج المعادلة.
    Queria fazer fonoterapia para crianças com deficiência auditiva e da fala. Open Subtitles أردت العمل في مجال علاج التخاطب للأطفال المعاقين سمعياً وكلامياً
    Apresenta traços de um génio precoce e, provavelmente, alguma deficiência física. Open Subtitles لديه مواصفات عبقري مبكر و ربما معاق جسدياً
    Em vez de um indicador de saúde, os cientistas invocam um princípio de deficiência. TED بدلاً من مؤشر اللياقة، اعتمد العلماء على أنه مبدأ عائق.
    Encontrámos mais registos financeiros na loja dele que levam a outros seis pacientes com deficiência imunitária. Open Subtitles وجدنا سجلات مالية بمحلّه قادتنا لستة مرضى آخرين بنقص المناعة.
    Estas crianças são rapidamente rotuladas como tendo alguma deficiência e são transferidas para uma instituição para crianças com deficiências. TED يوصف هؤلاء الأطفال بالإعاقة سريعًا لدى ملاحظة هذه السلوكيات و ينقلون إلى مؤسسات أخرى للأطفال ذو الاحتياجات الخاصة.
    Se tivesses um irmão com uma deficiência grave, o que farias? Open Subtitles لو كان لديك أخ مع إعاقة خطيرة، فما الذي ستفعله؟
    Talvez ele precise de suprir esta deficiência química para sobreviver. Open Subtitles لربّما يحتاج للإعادة ملئ هذا النقص الكيميائي للبقاء.
    Não vai ser um problema, pois não, John Wayne, com uma deficiência na mão? Open Subtitles أنت لن ترغب أن تكون مشكلة، أليس كذلك، (جون واين) ذو اليد المعاقة ؟
    Pessoas com deficiência física serão capazes de comandar corpos totalmente sintéticos. Open Subtitles و من خلال ذلك , سيتمكنوا ذوي الإعاقات بأن يتحكموا بأعضائهم بشكل كامل و حيوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more