"deixa-me ir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دعني أذهب
        
    • دعيني أذهب
        
    • دعني اذهب
        
    • دعنى أذهب
        
    • دعني أرحل
        
    • اتركني
        
    • اسمحوا لي أن أذهب
        
    • دعني وشأني
        
    • أتركني
        
    • أتركيني
        
    • تركني أذهب
        
    • دعْني أَذْهبُ
        
    • دعني آتي
        
    • أطلق سراحي
        
    • دعوني أذهب
        
    - Por favor, Deixa-me ir. - Pensei que gostavas da chuva. Open Subtitles ـ أرجوك، دعني أذهب ـ كنت أحسبك تحبين المطر
    Estou encharcada, Merton. Por favor Deixa-me ir. Open Subtitles أنا مبتلة حتي النخاع يا ميرتون أرجوك، دعني أذهب
    Deixa-me ir dizer aos meus amigos que me levas a casa. Open Subtitles دعني أذهب لأُخبر أصدقائي أنك ستقودني للمنزل
    Ok, Deixa-me ir ver como é que está a mãe. Está bem? Open Subtitles حسناً ، دعيني أذهب لأرى ما هي حالة ماما ، حسناً؟
    Deixa-me ir e avaliar a situação, depois junta-te a mim. Open Subtitles دعني اذهب لالقى نظره على المكان ثم الحق بي
    Parece que alguém estava com pressa. Deixa-me ir falar com eles. Open Subtitles يبدو أن شخص ما كان فى عجلة من أمره دعنى أذهب لأتحدث معه
    Dev, Deixa-me ir. Talvez noutra altura... - Por favor, escuta-me. Open Subtitles ديف دعني أذهب , في فرصة أخرى , أرجوكِ استمعي لي
    Dawn não podes ficar aqui sozinha. Deixa-me ir contigo. Eu quero ir. Open Subtitles داون لا يمكنها البقاء هنا بنفسها دعني أذهب معكِ , أريد ذلك
    Deixa-me ir deitar fogo aos cabrões até não restar nada. Open Subtitles دعني أذهب مع الرجال بعد أن ينتهوا، وسأحرق أولئك الملاعين.
    Free, Deixa-me ir com ele. Eu também quero "limpar" uns 95s, meu. C-Co, isto é trabalho para o Drac. Open Subtitles دعني أذهب معه أنا أريد الإنتقام أيضاً سيكو هنا سوف يقود الى المكان
    Deixa-me ir contigo desta vez que eu não te incomodo nunca mais. Eu prometo. Open Subtitles دعني أذهب معك هذه المرة فقط ولن أزعجك بعد الان ، أعدك
    Por favor, eu amo este tipo. Deixa-me ir. Open Subtitles أرجوك ، أنا أحب ذلك الفتى دعني أذهب فحسب
    Se gostas realmente de mim, Deixa-me ir. Open Subtitles اذا كنت معجب بي فعلا,دعني اذهب. دعني أذهب
    Por favor Deixa-me ir a este baile. Open Subtitles ولم أطلب منك شيئاً أرجوك دعيني أذهب لهذه الحفلة
    Deixa-me ir ver se consigo alguma ajuda lá fora, alguma ajuda profissional! Open Subtitles دعيني أذهب وأرى إذا هناك بعض المساعدة بعض المساعدة المحترفة تحتاجين إلى مساعدة محترفة.
    - Deixa-me ir, seu filho da puta! - O que te disse sobre me insultares? Open Subtitles ـ دعني اذهب , يابن العاهرة ـ ماذا قلت لك عن إهانتي؟
    Dá-me o dinheiro e Deixa-me ir para casa. Open Subtitles هيا ,أعطنى المال و دعنى أذهب إلى المنزل
    Deixa-me ir agora, por favor. Open Subtitles ،،في الحلقات السابقة دعني أرحل الآن، رجاءً
    Ouve o rapaz, Callaghan. Por favor, Deixa-me ir. Dou-te o que quiseres. Open Subtitles استمع للطفل يا كالاهان، اتركني اذهب سأعطيك أي شيء تريده
    Deixa-me ir e acabar com isto tudo. Open Subtitles اسمحوا لي أن أذهب في, اسمحوا لي أن أختتم هذا مرة واحدة وإلى الأبد,
    - Deixa-me ir. Open Subtitles ـ تمهلي وحسب ـ دعني وشأني
    Diz-me o que fazer, e faço. Deixa-me ir. Tudo menos isso. Open Subtitles قولي لي ما أفعله، وسأفعله. أتركني. أي شيء إلا هذا.
    Ou Deixa-me ir, ou deixa-me chamar um advogado. Se sequer pensa que lhe vou contar, para onde o meu filho vai, Open Subtitles أتركيني أذهب الآن أو سأتصل بمحاميّ و اذا اعتقدتي بأنني سأخبركي
    - Deixa-me ir apenas. Open Subtitles - فقط تركني أذهب.
    Deixa-me ir falar com as bruxas, trazer o Pirelli, recuperá-lo. Open Subtitles دعْني أَذْهبُ إلى الساحراتِ، إحصلْ على Pirelli، يُعيدُه.
    Está bem, mas Deixa-me ir contigo. Open Subtitles أنا بخير، لكن دعني آتي معك دعنيأساعدها...
    - Por favor, Deixa-me ir. Open Subtitles رجاء أطلق سراحي
    Fica aqui, se quiseres, mas Deixa-me ir. Open Subtitles ابقوا هنا إذا أردتم ولكن دعوني أذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more