Podias deixar de pensar em ti por uma vez? | Open Subtitles | هل بإمكانك التوقف عن التفكير بنفسك لمرة واحدة؟ |
Já tentei deixar de pensar isso, mas não consigo. | Open Subtitles | حاولتُ التوقف عن التفكير في ذلك، لكني عجزتُ |
Não consigo deixar de pensar em mais mulheres como tu. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن التفكير حول كل واحد منكم. |
Toda a semana tenho pensado no lixo. Não consigo deixar de pensar nisso. | Open Subtitles | كل ما شغل تفكيري في هذا الأسبوع هو القمامة، لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير فيها |
Mas não consigo deixar de pensar no que fiz à juíza. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني التوقّف عن التفكير بما اقترفته بحق القاضية |
Não podia deixar de pensar em drogar-me. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير في أن أحلق عاليا |
Não consigo deixar de pensar na Valerie. | Open Subtitles | لا يمكننى التوقف عن التفكير فى هذة الفتاة فاليرى |
Não consigo deixar de pensar em ti... e no estúpido idiota que fui. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التوقف عن التفكير فيكِ والتفكير فى مدى غبائى |
Tens razão. Sabes, não consegui deixar de pensar no acidente. | Open Subtitles | أنتي محقة لا أستطيع التوقف عن التفكير بالحادث |
Não consegui deixar de pensar em ti o dia todo. | Open Subtitles | لا يمكنني التوقف عن التفكير فيك طول اليوم |
Sabes, não consigo deixar de pensar na Lucy Diamond. | Open Subtitles | اتعرفى انى لا استطيع التوقف عن التفكير حول لوسى دايمند |
Não consigo deixar de pensar nisso, mas um homem tem de ser responsável pelos seus actos. | Open Subtitles | لايمكنني التوقف عن التفكير بذلك ولكن الرجل مسؤول عن افعاله |
Não consigo deixar de pensar em sexo. | Open Subtitles | ياإلهى لاأستطيع التوقف عن التفكير فى الجنس |
Já agora, ele disse-me que não conseguia deixar de pensar em ti. | Open Subtitles | :أوه, لو كان يهمكِ الأمر لقد أخبرنى أنه لا يستطيع التوقف عن التفكير فيكِ |
Tens de deixar de pensar nessas coisas... | Open Subtitles | ينبغي عليك, ينبغي عليك التوقف عن التفكير بهذا الأمر |
Não consigo deixar de pensar no teu teste. | Open Subtitles | لا استطيع التوقف عن التفكير حول اختبارك بالغد ؟ |
Na verdade, não consigo deixar de pensar nela. | Open Subtitles | صراحة,أنا لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بها |
Mas estávamos ali a conversar e, por alguma razão, não conseguia deixar de pensar no irmão mais novo dela. | Open Subtitles | لكن كُنّا جالسين نتحدّث ولسبب ما لم أَستطع التوقّف عن التفكير بأَخيها الصغيرِ |
Quando estava a fugir para a fronteira, não podia deixar de pensar que ninguém tinha salvo a minha vida antes. | Open Subtitles | عندما كنت ذاهباً للحدود لم استطع أن اتوقف عن التفكير بأن لم يسبق لاأحد أن انقذ حياتي من قبل |
É estúpido, mas não consigo deixar de pensar nisso. | Open Subtitles | أنها تافهه،لكنى لا أستطيع الكف عن التفكير بها |
Não posso deixar de pensar que a sua pobre mãe e pai devem... | Open Subtitles | لا يمكنني التوقف في التفكير عن والديك المساكين، لابد أنهم |
Quando temos uma ideia má, a resposta a uma ideia má não é ideia nenhuma, não é deixar de pensar. | TED | حين تكون لدينا فكرة سيئة، تستجيب لفكرة سيئة ليس بلا أفكار، لا أن نتوقف عن التفكير. |
Tens razão. Tenho de deixar de pensar nisso. | Open Subtitles | حسناً, أنت على حق يجب أن أكف عن التفكير فيه |
Apesar de ouvir o zumbido dele, e olhando para ti em seguida, não consigo deixar de pensar numa menáge à trois. | Open Subtitles | على الرغم من النظر في بوز هنا و النظر بعد ذلك إليك لا يسعني إلا أن أفكر "بطريقة الثلاثية" |