"deixar para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن نترك
        
    • لتركها
        
    • ترك الأمر
        
    Temos pouco tempo, mas mais vale deixar para o último momento. Open Subtitles الوقت قصير ومن الأفضل أن نترك ذلك لآخر لحظة
    Quando aqueles a quem chamam antigos ascenderam, nós íamos deixar para trás todos os laços humanos. Open Subtitles كان يفترض أن نترك خلفنا كل روابطنا البشرية
    Podemos deixar para trás os nossos frigoríficos que fazem mal ao ambiente quando formos embora? Open Subtitles :أجل , لدي سؤال هل يمكننا أن نترك مبردات ستايروفوم السيئة للبيئة خلفنا عندما نغادر ؟
    Há muitas coisas que gostámos de deixar para trás. Open Subtitles حسنًا، يوجد الكثير من الأشياء التي أصبحنا مسرورين لتركها خلفنا
    E aqueles que poderiam beneficiar mais dela foram os mais desejosos de a deixar para trás. Open Subtitles ‫ومن حصلوا على أكبر فائدة منها ‫كانوا الأكثر حماساً لتركها وراءهم
    Não se pode deixar para o paciente. É dever de alguém que os ama assumir a responsabilidade. Open Subtitles لايمكن ترك الأمر للمريض, انه واجب الأشخاص الذين يحبونهم ليأخذوا المسئولية
    Convenci-o a deixar para trás o conteúdo do nosso armazém, mas é tudo que temos. Open Subtitles لقد أقنعته أن نترك ورائنا محتويات مستودعنا، ولكن هذا كل شيء ...
    Convenci-o a deixar para trás o conteúdo do nosso armazém, mas é tudo que temos. Open Subtitles لقد أقنعته أن نترك ورائنا محتويات مستودعنا، ولكن هذا كل شيء ...
    Mais um motivo para a deixar para trás. Open Subtitles هذا سبب اضافي لتركها هنا، اليس كذلك؟
    Não posso deixar para lá. Open Subtitles لايمكني ترك الأمر
    Não posso deixar para lá. Open Subtitles لايمكني ترك الأمر
    Tiveste de deixar para a Alex? Open Subtitles أكان عليك ترك الأمر لـ(أليكس)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more