Nunca deixarei de me surpreender com o que a humanidade pode construir. | Open Subtitles | لن أتوقف عن الذهول حول ما يمكن لبني البشر أن يبنوه |
- Nunca deixarei de lutar com ele. - Então ele matar-te-á. | Open Subtitles | لن أتوقف عن مقاومته مُطلقاً - سيقوم بقتلكَ إذاً - |
- Mais vale matares-me já, porque nunca deixarei de te perseguir. | Open Subtitles | ربما عليك أن تقتلني الآن لأنني لن أتوقف عن مطاردتك أبداً |
Sim. Nunca deixarei de lutar por nós. Só tens de confiar em mim. | Open Subtitles | أجل، لن أكفّ عن الكفاح لأجلنا أبداً ما عليكِ سوى الوثوق بي |
Se Deus reescrever a Bíblia para considerar o jogo virtuoso, deixarei de falar contra isso. | Open Subtitles | لو أعاد الرب صياغةَ الكتابِ المقدس وأعتبر المقامرةَ فضيلة عندها سأمتنع عن الحديث عنه |
És maluco e arrogante... mas eu te amo e jamais deixarei de rezar por ti. | Open Subtitles | لكني أُحبك ولن أتوقف عن الصلاة من أجلك |
Compreende uma coisa... podes encerrar-me numa torre para sempre, mas nunca deixarei de te odiar. | Open Subtitles | ... إفهم شيئاً - لا يمكنك حجزي في برج للأبد ولن أتوقف عن كرهي لك |
E eu nunca deixarei de te amar. | Open Subtitles | لن أتوقف عن حبكِ |
Não deixarei de lutar. | Open Subtitles | لن أتوقف عن القتال |
Posso não ser o herói da cidade, Maria... mas juro com todo o coração... que nunca deixarei de te amar. | Open Subtitles | (ربماإننيلستُبطل البلدة،يا(ماريا.. لكني أقسم من كُل قلبي لن أتوقف عن حبي لكِ أبداً. |
Nunca deixarei de te amar. | Open Subtitles | لن أتوقف عن حبكِ |
Nunca deixarei de te amar. | Open Subtitles | لن أتوقف عن حبكِ |
Quero que saiba, Dennis, que nunca deixarei de lutar por si. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم يا (كيفين) أنني لن أتوقف عن الدفاع عنك |
Serás sempre meu irmão. E nunca deixarei de te amar. | Open Subtitles | دومًا ما ستظلّ أخي ولن أكفّ عن حبّك |
Mas não deixarei de existir se não tiveres pronto para o dizer também. | Open Subtitles | لكني سأمتنع عن المجئ إن لم تقلها لي أنت |