"deixe-me falar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دعني أتحدث
        
    • دعني أتكلم
        
    • دعيني أتحدث
        
    • دعنى أتحدث
        
    • دعني أتحدّث
        
    • دعني اتكلم
        
    • دعني أخبرك
        
    • دعيني أتحدّث
        
    • دعني اتحدث
        
    • دعني أتكلّم
        
    • دعيني أتكلم
        
    • دعيني اتحدث
        
    • دعنى اتحدث
        
    • اسمحوا لي أن أتحدث
        
    • دعني أحدث
        
    Deixe-me fazer o meu trabalho, Deixe-me falar eu. Não fale. Open Subtitles دعني أقوم بعملي، دعني أتحدث وأغلق فمك، وسوف نفوز
    De certeza que podemos resolver isto. Ele é uma criança. Deixe-me falar com ele. Open Subtitles متأكدة أنه يمكننا حل هذا الأمر إنه مجرد طفل، دعني أتحدث معه
    Melhor ainda, Deixe-me falar com o supervisor do seu supervisor. Open Subtitles في الحقيقة، دعني أتكلم إلى المشرف على مشرفك
    Chava, Deixe-me falar com ele. Falarei com ele sobre nós. Open Subtitles دعيني أتحدث معه يا هافا دعيني أخبره عن أمرنا
    Olhe, deixe-me... Deixe-me falar com ele, tentar... fazê-lo ver a razão. Open Subtitles ..أنظر دعنى دعنى أتحدث إليه دعنى أحاول أن اقنعه
    Está bem, então Deixe-me falar com o assistente do oficial adjunto de registos. Open Subtitles حسناً، إذاً دعني أتحدّث للشرطي المساعد بسجلات النائب
    Deixe-me falar por si. Assim, se alguém descobrir... Open Subtitles دعني اتكلم بالنيابة عنك سيكتشف ذلك
    Deixe-me, Deixe-me falar com a minha mulher... e eu acabo com isto, ok? Open Subtitles دعني أتحدث، دعني أتحدث .. معزوجتيوسأقومبـ. سأنهي هذا، حسناً؟
    Passe-lhe o telefone. Deixe-me falar com ela, filho da mãe. Open Subtitles ضعها على الهاتف دعني أتحدث معها, أيها الوغد
    Deixe-me falar com o meu pessoal. Dê-me só 5 minutos, está bem? Open Subtitles دعني أتحدث مع قومي أتركني خمس دقائق فحسب، حسنا؟
    Se acabou de passar uma mensagem para ela, Deixe-me falar com ela, por favor. Open Subtitles هل يمكنك أن توصل رسالة إليها دعني أتحدث إليها, من فضلك.
    Deixe-me falar com o meu filho e avisarei quando ele fizer outra dose. Open Subtitles دعني أتحدث إلى إبني، وسأتصل بك عندما يكون لديه فريق.
    Deixe-me falar com ele por si, e faremos isto desaparecer. Open Subtitles دعني أتحدث إليه نيابة عنك سنجد لهذا حلاً
    Deixe-me falar consigo. Pode descansar, mas Deixe-me falar. Open Subtitles دعني أتكلم معك يمكنك الراحة، لكن دعني أتكلم معك
    Sei que ela está aqui. Deixe-me falar com ela. Open Subtitles أعرف بأنها هنا فقط دعني أتكلم معها
    Mas, se acha que há a possibilidade de estar a acontecer outra coisa aqui, por favor, Deixe-me falar com o seu filho. Open Subtitles ولكن إن كنت تعتقدين بأنّ هناك إمكانية بأنّ هناك شيء آخر قد يكون يحصل هنا رجاء دعيني أتحدث إلى ابنك
    Espere. Deixe-me falar com ela e esclareceremos tudo. Open Subtitles انتظري، دعيني أتحدث إليها يمكننا ضبط الأمور
    É o teu irmão. - Deixe-me falar com ele! Open Subtitles أنه هو , شقيقكِ دعنى أتحدث معه
    Deixe-me falar com o meu noivo. Open Subtitles دعني أتحدّث مع خطيبي.
    Deixe-me falar com o gerente. Open Subtitles دعني اتكلم مع المدير
    Deixe-me falar como eram bons, papai. Open Subtitles دعني أخبرك كم كانوا طيبين اولئك الرجال ابي
    Tenho uma ideia. Deixe-me falar primeiro. Open Subtitles لديّ فكرة، دعيني أتحدّث أوّلاً، أتسمحي لي؟
    Por favor, Deixe-me falar com ele. Lamento, Sra. Parks. Open Subtitles الامر مهم جدا ارجوك فقط دعني اتحدث له
    - Deixe-me falar com o oficial encarregado. Open Subtitles - دعني أتكلّم مع الضّابط المسئول
    Ok. Bem, Deixe-me falar com ele. Obrigado. Open Subtitles حسناً, حسنا، دعيني أتكلم معه شكرا لك
    Sra. Smail, espere. Por favor, Deixe-me falar com ela. Open Subtitles سيدة سميل انتظري ارجوك دعيني اتحدث إليها
    Deixe-me falar com ela, por favor. - Estás a perder tempo. Open Subtitles لا فقط دعنى اتحدث اليها لا فقط دعنى اتحدث اليها
    Timmy, Deixe-me falar contigo e com a mãe, por favor. Open Subtitles تيمي ، اسمحوا لي أن أتحدث إليكم وأمي ، من فضلك
    Deixe-me falar com o rapaz. Open Subtitles ذلك متأخراً قليلاً لذلك، يا رئيس دعني أحدث الولد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more