Deixei de sair com uma pessoa, há três meses. | Open Subtitles | لقد توقفت عن المواعدة منذ حوالي ثلاثة أشهر |
Deixei de ir à missa com a minha avó. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الذهاب إلى الكنيسة برفقة جدتي. |
Não, obrigado, Deixei de fumar quando comecei a amar as plantas. | Open Subtitles | لقد أقلعت عن التدخين بعد أن بدأت في حبّ النباتات. |
Sim, eu Deixei de fazer isso às pessoas na escola, depois de ter sido posto no armário à quarta vez. | Open Subtitles | لقد توقفتُ عن إلقاء ذلك النوع من النكات في المدرسة الثانوية بعدما حُشِرت 4 مرات في خزانتي |
Então eu Deixei de competir e comecei a dar aulas de dança. | Open Subtitles | لذا بعد أن توقّفت عن التنافس أصبحت أُعلم الرقص، وهنا أنا |
Deixei de brincar com o Stephen... quando ele tinha 12 anos, porque ele começava a levar os jogos muito a sério. | Open Subtitles | لقد توقفت عن اللعب مع ستيفين عندما تعرض للمرض كان ذلك وعمره يناهز 12 عاماً كان من طبعه ان ياخذ الالعاب بصورة جادة |
Deixei de gostar dele há três anos. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الإهتمام به منذ ثلاث سنوات مضت |
Deixei de seguir os teus conselhos á muito tempo... ou esqueceste-te? | Open Subtitles | لقد توقفت عن الأخذ بمشورتك منذ زمن بعيد ام هل نسيت ؟ |
Não, Deixei de beber. Acho sou alcoólico. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الشرب ربما أنا مدمن على الكحول |
Deixei de ser prostituto quando conheci a minha esposa. | Open Subtitles | لقد توقفت عن عملي كرجل المومس عندما قابلت زوجتي. |
Quando me tornei homem, Deixei de ser criança. | Open Subtitles | وعندما أصبحت رجلاً أقلعت عن التصرفات الطفولية |
Desde que Deixei de beber, nunca mais mijei na cama, mas ganhei um concurso mesmo antes de deixar de beber. | Open Subtitles | أنا لم أتبوّل في الفِراش منذُ أن أقلعت عن الشّرب لقد فزتُ بمسابقة ... الأزيز قبل أن أقلِع |
Um pequeno vício que ganhei quando Deixei de fumar. | Open Subtitles | إنه عيبي الصغير الذي اتخذته حين أقلعت عن التدخين |
Deixei de ir ao trabalho, fiquei obcecado com as notícias dos sobreviventes, e então ouvi falar sobre os campos de destroços. | Open Subtitles | توقفتُ عن الذهابِ إلى العمل أصبحتُ مستحوذًا من قبل أخبار الناجين وعندها سمعتُ بشأن الحطام |
Deixei de comer carne vermelha. Tu também devias. | Open Subtitles | لقد توقفتُ عن أكل اللحومِ الحمراء، و يجبُ عليك فعل المثل. |
Fartei-me dos tais vistos e Deixei de lhe contar coisas. | Open Subtitles | سأمتُ من علامات الصح تلك توقّفت عن إخبارها بأشياء |
Quando ela adormeceu, Deixei de me iludir. | Open Subtitles | في الوقت التي هي نامت، توقّفت عن تربية نفسي |
Desde que Deixei de dar na coca baixou para os 26 mil. | Open Subtitles | حَسناً،هو لَيسَ سيئَ جداً. أَعْني، مُنذُ أن تَوقّفتُ عن المخدرات، هوأسفلإلىحوالي.. |
Deixei de fumar há anos. Já tenho muita excitação na minha vida. | Open Subtitles | لقد أقلعتُ عن التدخين منذ سنوات فهناك الكثير من الإثارة بحياتي |
Já Deixei de fumar, Burt. Que mais queres? | Open Subtitles | لقد اقلعت عن التدخين بيرت, ماذا تريد اكثر من ذلك؟ |
Nunca Deixei de amar a Amy, mas quando conheci a Laura, foi... | Open Subtitles | أنا لم أتوقف عن حب ايمي,لكن عندما قابلت لورا , كان |
Sei que estas são palavras duras mas eu nunca Deixei de amá-lo. | Open Subtitles | أدرك بأنّ هذه كلمات قاسية لكني لن أكف عن حبه أبداً |
Caí em depressão, Deixei de falar, e Deixei de comer. | TED | أصبت بالاكتئاب، توقفت عن الكلام، وتوقفت عن تناول الطعام. |
Nunca Deixei de estar ao serviço do meu amo Apophis e nunca deixarei. | Open Subtitles | -انا لم اتوقف يوما عن خدمة ابوفيس ولن اتوقف ابدا. |
Ouve, eu Deixei de pensar no que os outros acham, há muito. | Open Subtitles | أنا... توقفت عن التفكير فيما يفكر الناس منذ وقت طويل مضي. |
Cheguei aqui, Deixei de fumar depois de 38 anos. | Open Subtitles | انتهيت إلى هنا أقعلت عن التدخين بعد 38 عاماً |
Deixei de gostar de trabalhar. Não conseguia reiniciar o motor. | TED | توقفت عن حب العمل. لم أستطع اعادة تشغيل المحرك. |
Deixei de ouvir depois de pacóvio. | Open Subtitles | أنا أسف .. لقد بدات التوقف عن الأستماع بعد أن قلت على: |