Mas, na noite antes do primeiro aniversário, a Sharon deixou-o. | TED | لكن في الليلة السابقة للذكرى الأولى لتعارفهما. تركته شارون. |
Ela não o deixou simplesmente. deixou-o por um tipo que ele prendeu. | Open Subtitles | لم تهجره فحسب بل تركته من أجل رجل قبض عليه, حسناً؟ |
Mas... quando a encontrar, dê-lhe isto. Ela deixou-o na mesa. | Open Subtitles | لكنْ عندما تجدها، أعطها هذا، لقد تركته في حجرتها. |
deixou-o pendurado por vários dias. Finalmente chegou um banqueiro aqui. | Open Subtitles | ثم تركه هكذا لعدة أيام وعاد وقام بأخذ ملابسه |
Ele deixou-o para o caso de vir a ter filhos. | Open Subtitles | لقد تركه لي في حالة ما إن رُزقتُ بإطفالٍ. |
Adiante. Ela deixou-o finalmente. Roubou-lhe o carro. | Open Subtitles | على كل حال في النهاية هجرته وسرقت سيارته |
As galinhas vivem em grupos, então, primeiro selecionou um grupo vulgar, e deixou-o à vontade durante seis gerações. | TED | الدجاج يعيش في مجموعات، لذلك اولاً، اختار فقط قطيعة متوسطة، و تركها وحدها لستة اجيال. |
Ele tem 3 armas nucleares e deixou-o sair do País? | Open Subtitles | لديه ثلاثة قنابل نووية وأنت تركته يغادر البلاد ؟ |
A mulher deixou-o, os filhos não o visitam. Foi... lixado! | Open Subtitles | تركته زوجته، لا يأتي أولاده إليه كان أمراً سيئاً |
Ela deixou-o cá, uma noite. Pode ficar com ele, se quiser. | Open Subtitles | ، لقد تركته ورائها ذات ليلة . يمكنك أن تأخذه لو أردتَ |
A mulher deixou-o e toda a gente disse "Dêem-lhe algum tempo. Não sejam muito rápidos." | Open Subtitles | تركته زوجته وسألها الجميع أن تمهله بعض الوقت وألا تتسرع |
Pukowski estava no comboio e você deixou-o fugir. | Open Subtitles | بوكوفسكي كان على القطار وأنت تركته يهرب.. |
A mulher dele, a japonesa, deixou-o no dia de Natal. Raça cruel. | Open Subtitles | فقد تركته زوجته اليابانية فى يوم رأس السنة |
Na realidade, eu tenho um livro para ti, foi um dos teus alunos, deixou-o e eu esqueci-me completamente de to entregar. | Open Subtitles | لدي كتابا لك في الحقيقة ذلك الطالب الذي لديك قد تركه هنا لقد غاب عن بالي, لقد نسيت إعطاك |
Sim, pois o teu amigo Russ deixou-o a cair aos bocados. | Open Subtitles | نعم نعم لان صديقك راااس تركه في حال يرثى لها |
Ele foi-se embora para a Austrália e deixou-o sozinho quando tinha dez anos. | Open Subtitles | لقد تركه في أستراليا عندما كان في سن العاشرة |
Traiu-o durante o casamento, depois deixou-o. Ele nunca a perdoou. | Open Subtitles | لقد كانت تخونه طوال فترة زيجتهما، ثُم هجرته ولم يُسامحها قط |
Copiou-o e deixou-o sob os dossiês, no escritório. | Open Subtitles | لقد نسخ المذكرة الأصلية التي تركها على مكتبه أسفل الملفات |
Ela deixou-o porque o seu livro não foi um sucesso? | Open Subtitles | ولقد علمت تركتك لأن كتابك لم يلق النجاح الكبير |
Porque é que a senhora Sibley deixou-o entrar no barco? | Open Subtitles | لم سمحت له السيدة سيبلي بالصعود على متن السفينة |
Você deixou-o para que ele permanecesse vivo, mas agora se você não está com ele ele é tão bom como morto | Open Subtitles | حيا يبقى حتى تركتيه لقد معه تبقى لم ان لكن الموتى مثل سيكون |
Levou o camião e o ouro. deixou-o lá, não foi? | Open Subtitles | أخذت الذهب أخذت الذهب، وتركته هناك، اليس كذلك؟ |
A policia deixou-o ir para casa ontem. | Open Subtitles | قسم الشرطة سمح له بالعودة للمنزل البارحة |
Quem estava com ele esfaqueou-o e deixou-o na água para morrer. | Open Subtitles | أي كان من معه فقد طعنه وتركه في الماء ليموت |
No combate seguinte, um murro banal deixou-o a dormir para sempre. | Open Subtitles | المباراة التالية، أول لكمة بسيطة جعلته يرقض للأبد |
Ela deixou-o no trabalho. Foram apanhados por uma câmara de transito. | Open Subtitles | لقد أوصلته إلى العمل، وتمّ تصويرهما عند قطعهما إشارة حمراء. |
Ela deixou-o, mas ainda a amava. | Open Subtitles | لقد هجرتك وما زلت تحبها |
O problema é que aqui o meu colega deixou-o pagar cem mil coroas em champanhe e o seu cartão foi recusado. | Open Subtitles | المشكلة هي زميلي هنا سمح لك حاسبك بي مائة ألف على الشمبانيا، و بطاقة إئتمانك تم رفضها. |
E você deixou-o? | Open Subtitles | وأنتَ سمحتَ له ؟ |