BG: O que se compreende, visto que o cérebro é delicado, etc. | TED | برونو: هذا مفهوم، لأن الدماغ هو حساس ورقيق، إلخ. |
É um sistema que depende da amabilidade e da confiança, o que o torna também muito delicado e vulnerável. | TED | أنه نظام يعتمد على اللطف والثقة، الشئ الذي يجعله أيضاً حساس وعرضة للخطر. |
Mas, assim como a poesia, este é um processo muito delicado nem eficiente, nem escalável, acho eu. | TED | ولكن كالشعر، إنها عملية حساسة جدًا وأعتقد أنها ليست فعالة ولا قابلة للتطوير. |
O que eu precisava de conversar consigo... é delicado. | Open Subtitles | ما أريد أن أحادثكِ بشأنه.. لهو أمر حسّاس. |
Estou a fazer um ajuste muito delicado no "teleforne". | Open Subtitles | فإنني دقيق في عمل. التعديلات النهائيه على الهاتف. |
A vocaçäo de um poeta assenta sobre algo täo delicado como uma teia de aranha. | Open Subtitles | إن موهبة الشاعر تستند على شئ رفيع و رقيق مثل خيوط العناكب |
O importante é não perder a cabeça num momento tão delicado. | Open Subtitles | من الضروري أن لا تفقد تفكيرك في مثل هذه اللحظة الحساسة |
Terão as suas terras, mas de acordo com a Lei. É muito delicado. Tem de ser estudado. | Open Subtitles | سيحصلون على أرضهم و لكن بالقانون إنه أمر حساس و يجب أن ندرسه |
É um assunto delicado, Sr. McLeod. A mãe dele está preocupada. | Open Subtitles | الموضوع حساس جداً يا ماكلاود إنه من اهتمامات الأم |
E há cerca de quinze dias, enviei a resposta, pois pensei tratar-se de um assunto delicado, que exigia urgência. | Open Subtitles | ومنذ بضع أيام أرسلت الرد عليها ,فقد كان أمرا حساس يستوجب سرعة الرد |
Queria falar de um assunto que é algo delicado. | Open Subtitles | لدي شيء ما أقوله إنه حساس بعض الشيء |
As nossas histórias sexuais são tão pessoais para nós como as médicas, e quando as duas se sobrepõem, encontram-se num espaço muito delicado. | TED | تاريخنا الجنسي شخصي بالنسبة إلينا كما هو تاريخنا الطبي، وإذا قمت بدمج كلاهما ، يمكن أن تجد نفسك في منطقة حساسة جداً. |
É nele que guardo o código Nokitel e outro material delicado. | Open Subtitles | الماكينة التي أَحْملُ فيها رمزَ نوكتيل ومواد أخرى حساسة. |
Mesmo assim, é um assunto delicado para mim, como compreenderá. | Open Subtitles | على الرغم من هذا، هذه قضية حساسة لي ، أنا متأكد بأنك تستطيع تفهم هذا |
Esta cidade vive de um equilíbrio delicado. Há regras. | Open Subtitles | ثمّة توازن حسّاس في هذه المدينة، وثمّة قواعد. |
Manter o universo muito, muito regular, nos primórdios, não é fácil, é um arranjo delicado. | TED | الإحتفاظ بالكون في غاية التجانس في الأزمنة السحيقة ليس سهلا، إنه ترتيب دقيق. |
Comportei-me como um animal ... mas sou delicado por dentro. | Open Subtitles | اتصرف كالبهائم، لكني رقيق المشاعر من الأعماق كالبجع |
Este era um assunto delicado em nossa casa porque até agora tinha sido sempre a minha mãe a cortar-me o cabelo. | Open Subtitles | أنظر، تلك المادة الحساسة من حول منزلنا ..لأنه، حتى الآن فى الحقيقة أعطتنى أمى |
O delicado problema político da imigração e a hipótese de fechar as fronteiras norte-americanas garantem uma audiência inaudita frente aos televisores. | Open Subtitles | الحساسية السياسية تجاه قضية الهجرة ، وإحتمالغلقالحدودالأمريكية، يبدو أنها بالتأكيد ستضمن حجم من مشاهدي التلفاز لم يسبق له مثيل. |
- Esse equipamento é delicado. - Não me interessa. Quer matar-se? | Open Subtitles | هذه أجهزة حسّاسة جدا التي ترميها حولك أنا لا أهتمّ انك تحاول قتل نفسك؟ |
No interior das suas membranas protetoras e no invólucro rijo do crânio, este órgão delicado está habitualmente bem protegido. | TED | داخل أغشية واقية والغطاء الصلب للجمجمة، هذا العضو الحساس عادةً ما يكون محميًا بشكل جيد. |
É um instrumento delicado! | Open Subtitles | تم صنعها يدوياً بواسطة الناسكين رقيقة جداً |
Sabemos que o processo de recuperar a confiança do público será delicado. | Open Subtitles | نتفهم مدى حساسية عملية اعادة بناة ثقة العامة |
Só precisamos da opinião dela quanto a um assunto delicado. | Open Subtitles | نحن فقط يجب أن نفكر ملياً في مشكلة حساسه |
Sabem, este mundo estranho é muito delicado. Nós, físicos, trabalhamos muito para conseguir estudá-lo nos laboratórios. | TED | فكما ترون، هذه الغرابة بالغة الرقة و نحن علماء الفيزياء نسعى جاهدين للحفاظ عليها في مختبراتنا. |
Crocodilos de 1 tonelada, vivem no lago e facilmente poderiam arrastar o delicado planador para sua morte. | Open Subtitles | تمساح يزن طن واحد يعيش في البحيرة ويمكنه بكل سهولة سحب هذا الطائر الرقيق لموته |
Tão delicado, tão frágil, ...os seus corpos o seu sexo trêmula, apodrecer. | Open Subtitles | دقيقة جدا ، هشة جدا ، الهيئات الخاصة بك... |