"denso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كثيف
        
    • كثافة
        
    • كثيفة
        
    • الكثافة
        
    • الكثيف
        
    • الكثيفة
        
    • بكثافة
        
    • سميك
        
    • مكثف
        
    • سميكة
        
    • كثيفا
        
    O Andrea Doria colidiu com o Stockholm, sob denso nevoeiro, a 20 quilómetros da costa de Nantucket. Open Subtitles اصطدمت أندريا دوريا بعبّارة ستوكهولم تحت ضباب كثيف على بعد 12 ميلاً من ساحل نانتاكيت.
    Relatos dizem que não havia uma única nuvem no ceú, mas pelo que sabemos, apareceu um nevoeiro denso. Open Subtitles تشير التقارير أنها ليست بغيمة في السماء لكن كما نعلم إنه ضباب كثيف ينزح على المكان
    A mamografia mostrou uma área de tecido muito denso, mas a IMM mostrou uma área de destaque preocupante, que também podemos ver numa imagem a cores. TED والماموغراف الخاص بها اوضح كثافة انسجة كبيرة ولكن البي ام آي اوضح منطقة مثيرة للقلق ويمكننا ان نراها ايضاً بالالوان
    Dois terços das mulheres, nos seus quarentas, têm um tecido mamário denso, por isso, a mamografia nelas não funciona muito bem. TED ان ثلثي النساء في الاربعينيات من اعمارهم تتشكل اثدائهن من انسجة كثيفة مما يجعل التصوير الماموغرافي غير فعال معهن
    Tipo, eu tenho muita massa, mas não sou denso... porque a densidade é o quão junto todo o material está. Open Subtitles فأنا لدىّ الكثير من الكُتلة ولكنى لستُ كثيفاً لإن الكثافة هى كيفية إرتباط الأشياء وتماسكها مع بعضها البعض
    A nossa personalidade parece desvanecer-se num denso nevoeiro, todas as emoções e desejos estão contraídos, sufocados, mudos dentro de nós. TED شخصيتك تبدأ تتلاشى في الضباب الكثيف وجميع عواطفك ورغباتك محاصره ، مكبوتة ، صامتة في داخلك.
    As mulheres são como iões num denso plasma. Open Subtitles النِساء مثل الآيوناتِ في البلازما الكثيفة.
    A natureza alimenta as células dos nossos corações com um fornecimento muito denso de sangue. TED تغذي الطبيعة خلايا القلب في جسدك بتموين كثيف جدا من الدم.
    Uma floresta, para mim, é um local tão denso com árvores que não se consegue lá andar. TED بالنسبة لي، الغابة، هي مكان كثيف الأشجار بحيث يصعب عليك السير فيه.
    Bastaram 150 anos para termos um denso tapete de floresta. TED بعد 150 عاماً فقط لدينا غابة بغطاء كثيف
    Deve ser constituída por um denso grupo de gases e nao ser uma nebulosa normal. Open Subtitles لكن على الأرجح تتكون من مجموعة أكثر كثافة من غازات مثل سديم نموذجية
    Este osso é menos denso do que o de alguém de 20 anos, isso é certo. Open Subtitles هذا العظم هو أقل كثافة بشكل واضح من شخص عمره في العشرينات, هذا مؤكد
    Uma vez que se expande ao congelar, torna-se menos denso e por isso flutua. Open Subtitles لأنه يتمدد عندما يتجمد ويصبح أقل كثافة ، فيطفو
    O universo em expansão irá eventualmente contrair-se num buraco negro imensamente denso. Open Subtitles الكون المتمدد سوف يتقلص في نهاية إلى حفرة مظلمة كثيفة للغاية.
    Por essa altura, o Sol será tão denso que a sua superpopulação de electrões se repelirá, impedindo qualquer contracção posterior. Open Subtitles و عند تلك النقطة ستكون الشمس كثيفة جداً بحيثُ أن إلكتروناتها المتزاحمة ستصُد و توقف أي تقلص آخر
    São também as mulheres mais velhas com tecido denso. TED ان الاناث كبيرة العمر بأنسجة كثيفة تستفيد منه ايضاً
    Da mesma forma, uma bolha do estado ultra denso de Higgs poderia reaparecer devido ao Tunelamento Quântico. TED و بنفس الطريقة, فقاعة من حالة هيقز فائقة الكثافة قد تتواجد بسبب نفق الكم.
    Depois há uma parte do universo que não conseguimos ver porque é tão denso e quente que a luz não consegue escapar. TED وهناك جزء من الكون لا نستطيع رؤيته لإنه من الكثافة والحرارة حتى إن النور لا يتطاير منه.
    Os que têm muito cabelo, têm cerca de 100 000 a 150 000 cabelos no couro cabeludo. e os cientistas descobriram duas coisas quanto a este denso matagal. TED الرأس مكتمل الشعر يضم 100,000 إلى 150,000 شعرة على فروة الرأس، وقد اكتشف العلماء شيئين بخصوص هذا النمو الكثيف.
    Nesse cérebro denso, cinza e gorduroso. Open Subtitles هذه الأدمغة الكثيفة , الرمادية , الدهنية
    Eles alimentam-se de planctôn e, sempre que parece ser seguro, dirigem-se para águas abertas para alimentarem-se onde o planctôn é mais denso. Open Subtitles تتغذى على البلانكتون، و حيثما يكون الوضع آمناً، تتجه نحو المياه المفتوحة حيث يتواجد البلانكتون بكثافة.
    O gelo polar derreterá e o ar voltará a ficar denso. Open Subtitles .بعدمايذوبالثلجالقطبي. المناخ سوف يصبح سميك.
    No início pensávamos que era, nevoeiro muito denso misturado com os gases de cloro das fábricas. Open Subtitles هذا ما ظنناه في البداية، إنه ضباب مكثف ممزوج بغاز الكلور من المصانع
    Uma mulher muito bonita, totalmente nua, amaciando o corpo com um bronzeador super denso, antes de ir trabalhar para um ambulatório. Open Subtitles تغطي جسدها بطبقة سميكة من الدهان قبل ذهابها إلى العمل في مركز تبرّع
    Uma das coisas mais incríveis é que não há ninguém a tentar recolhê-lo no local onde é mais denso. TED والشيء المثير أيضا .. انك لن تجد احدا هناك يحاول سحب ذلك النفط على الاقل في الاماكن الذي يكون كثيفا فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more