| Ela terá 203 anos dos vossos dentro de alguns dos vossos dias. | Open Subtitles | بعد بضعة أيام سيكون عمرها مائتين و ثلاثة من أعوامكم |
| Não tens o direito de falar com a tua mãe assim. Ela vai morrer, dentro de alguns dias. | Open Subtitles | ليس لديكِ حقٌ بالتحدث مع أمكِ هكذا، ستموت بعد بضعة أيام |
| dentro de alguns dias, abriremos o Museu Árabe de Arte Moderna. | TED | في غضون أيام قليلة، سيتم افتتاح المتحف العربي للفن الحديث. |
| dentro de alguns dias, aqueles misseis irão estar operacionais. Temos de agir. | Open Subtitles | في غضون ايام ستكون هذه الصواريخ جاهزة للإطلاق، يجب ان نتحرك |
| Quando o enviarão de regresso? Diria que dentro de alguns dias. | Open Subtitles | ـ متي سوف يتم إرساله للوطن ـ خلال بضعة أيام |
| Desculpe-me, Comandante. O governador vai recebê-lo dentro de alguns minutos. | Open Subtitles | متأسف، أيّها القائد، المحافظ سيكون معك خلال بضعة دقائق |
| Pois, dentro de alguns anos, vamos ter uma rocha igual aqui mesmo. | Open Subtitles | أجل، خلال بضع سنوات سيكون لدينا صخرة جرداء قاحلة هنا تماما |
| Relaxa, telefonaram do departamento de química... estarão aqui dentro de alguns minutos. | Open Subtitles | إسترخ، لقد اتصلوا من قسم الكيمياء سيكونون هنا خلال عدة دقائق |
| O médico disse que tive sorte, e que devo sair daqui dentro de alguns dias. | Open Subtitles | الطبيب قال اني كنت محظوظة و وسأكون قادرة على الخروج من هنا بعد بضعة ايام |
| Pressinto que dentro de alguns anos as pessoas farão o que sempre fazem quando a economia se afunda. | Open Subtitles | لدي شعور أنه بعد بضعة سنوات الناس سيفعلون ما يفعلونه دوما حينما ينهار الاقتصاد |
| Se fores embora, dentro de alguns momentos as tuas partes mecânicas vão começar a desligar. | Open Subtitles | ها هي بعد بضعة لحظات أجزائك الميكانيكية ستبدأ فى التوقّف |
| dentro de alguns dias vai receber uma fatura. Agradecia que pagasse rapidamente. | Open Subtitles | سوف تستلمين فاتورة بعد بضعة أيّام، سأقدّر لكِ الدفع العاجل. |
| A corrida é dentro de alguns meses e é o nosso primeiro treino. | Open Subtitles | الماراثون بعد بضعة أشهر وهذه هو أول دورة تدريبية لدينا |
| dentro de alguns dias, ela não irá querer descer. | Open Subtitles | بعد بضعة أيام لن ترغب في النزول. |
| Esperamos fechar este caso dentro de alguns dias. | Open Subtitles | أتمنى أن نقوم بإغلاق القضية في غضون بضعة أيام. |
| Todos a bordo! Encontramo-nos dentro de alguns dias. Grace. | Open Subtitles | جميعكمعلىمتنالحافلة، أراك في غضون أيام قليلة |
| Reformo-me dentro de alguns anos. | Open Subtitles | سأحصل على معاش الخروج في غضون سنوات قليلة |
| Aqueles tipos dos escândalos sexuais vão a julgamento dentro de alguns dias. | Open Subtitles | رجال فضيحة الجنس اولاءك سيكونون ضمن المحاكمة خلال بضعة أيام |
| As eleições são dentro de alguns dias, diz-me que não é coincidência. | Open Subtitles | إن الإنتخابات المحلية ستُجرى في خلال بضعة أيام، أخبرني أن هذه ليست بصدفة. |
| O Coronel Saito permitiu simpaticamente que eu ficasse cá e iremos ter convosco dentro de alguns dias. | Open Subtitles | كولونيل سايتو ... قد تكرم وسمح لى بالبقاء هنا مع الرائد كليبتون ... والرجال المرضى وسف نلحق بكم فى خلال بضعة أيام |
| Tu não o irás saber, porque estarás morto dentro de alguns minutos. | Open Subtitles | ولكنك لن يعثر عليك لانك ستلقي حتقك خلال بضع دقائق |
| Amor, chegaste cedo! O jantar está pronto dentro de alguns minutos. | Open Subtitles | عزيزي ، أنت مبكّر العشاء سيكون جاهزاً خلال عدة دقائق |
| Vamos voltar ao assunto dentro de alguns anos quando todos vocês tiverem alguns filhos. | Open Subtitles | وسنعاودُ دراسةَ الحالةَ بعد عدةِ سنواتٍ عندما يصبح لديكم أطفالٌ جميعاً هذا إن لم تضعوهم على قائمةِ التبني بالفعل |