"dentro de alguns" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعد بضعة
        
    • في غضون
        
    • خلال بضعة
        
    • خلال بضع
        
    • خلال عدة
        
    • بعد عدةِ
        
    Ela terá 203 anos dos vossos dentro de alguns dos vossos dias. Open Subtitles بعد بضعة أيام سيكون عمرها مائتين و ثلاثة من أعوامكم
    Não tens o direito de falar com a tua mãe assim. Ela vai morrer, dentro de alguns dias. Open Subtitles ليس لديكِ حقٌ بالتحدث مع أمكِ هكذا، ستموت بعد بضعة أيام
    dentro de alguns dias, abriremos o Museu Árabe de Arte Moderna. TED في غضون أيام قليلة، سيتم افتتاح المتحف العربي للفن الحديث.
    dentro de alguns dias, aqueles misseis irão estar operacionais. Temos de agir. Open Subtitles في غضون ايام ستكون هذه الصواريخ جاهزة للإطلاق، يجب ان نتحرك
    Quando o enviarão de regresso? Diria que dentro de alguns dias. Open Subtitles ـ متي سوف يتم إرساله للوطن ـ خلال بضعة أيام
    Desculpe-me, Comandante. O governador vai recebê-lo dentro de alguns minutos. Open Subtitles متأسف، أيّها القائد، المحافظ سيكون معك خلال بضعة دقائق
    Pois, dentro de alguns anos, vamos ter uma rocha igual aqui mesmo. Open Subtitles أجل، خلال بضع سنوات سيكون لدينا صخرة جرداء قاحلة هنا تماما
    Relaxa, telefonaram do departamento de química... estarão aqui dentro de alguns minutos. Open Subtitles إسترخ، لقد اتصلوا من قسم الكيمياء سيكونون هنا خلال عدة دقائق
    O médico disse que tive sorte, e que devo sair daqui dentro de alguns dias. Open Subtitles الطبيب قال اني كنت محظوظة و وسأكون قادرة على الخروج من هنا بعد بضعة ايام
    Pressinto que dentro de alguns anos as pessoas farão o que sempre fazem quando a economia se afunda. Open Subtitles لدي شعور أنه بعد بضعة سنوات الناس سيفعلون ما يفعلونه دوما حينما ينهار الاقتصاد
    Se fores embora, dentro de alguns momentos as tuas partes mecânicas vão começar a desligar. Open Subtitles ها هي بعد بضعة لحظات أجزائك الميكانيكية ستبدأ فى التوقّف
    dentro de alguns dias vai receber uma fatura. Agradecia que pagasse rapidamente. Open Subtitles سوف تستلمين فاتورة بعد بضعة أيّام، سأقدّر لكِ الدفع العاجل.
    A corrida é dentro de alguns meses e é o nosso primeiro treino. Open Subtitles الماراثون بعد بضعة أشهر وهذه هو أول دورة تدريبية لدينا
    dentro de alguns dias, ela não irá querer descer. Open Subtitles بعد بضعة أيام لن ترغب في النزول.
    Esperamos fechar este caso dentro de alguns dias. Open Subtitles أتمنى أن نقوم بإغلاق القضية في غضون بضعة أيام.
    Todos a bordo! Encontramo-nos dentro de alguns dias. Grace. Open Subtitles جميعكمعلىمتنالحافلة، أراك في غضون أيام قليلة
    Reformo-me dentro de alguns anos. Open Subtitles سأحصل على معاش الخروج في غضون سنوات قليلة
    Aqueles tipos dos escândalos sexuais vão a julgamento dentro de alguns dias. Open Subtitles رجال فضيحة الجنس اولاءك سيكونون ضمن المحاكمة خلال بضعة أيام
    As eleições são dentro de alguns dias, diz-me que não é coincidência. Open Subtitles إن الإنتخابات المحلية ستُجرى في خلال بضعة أيام، أخبرني أن هذه ليست بصدفة.
    O Coronel Saito permitiu simpaticamente que eu ficasse cá e iremos ter convosco dentro de alguns dias. Open Subtitles كولونيل سايتو ... قد تكرم وسمح لى بالبقاء هنا مع الرائد كليبتون ... والرجال المرضى وسف نلحق بكم فى خلال بضعة أيام
    Tu não o irás saber, porque estarás morto dentro de alguns minutos. Open Subtitles ولكنك لن يعثر عليك لانك ستلقي حتقك خلال بضع دقائق
    Amor, chegaste cedo! O jantar está pronto dentro de alguns minutos. Open Subtitles عزيزي ، أنت مبكّر العشاء سيكون جاهزاً خلال عدة دقائق
    Vamos voltar ao assunto dentro de alguns anos quando todos vocês tiverem alguns filhos. Open Subtitles وسنعاودُ دراسةَ الحالةَ بعد عدةِ سنواتٍ عندما يصبح لديكم أطفالٌ جميعاً هذا إن لم تضعوهم على قائمةِ التبني بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus