Acho que ele estará aqui Dentro de poucos minutos. | Open Subtitles | إنه من المفروض أن يكون هنا خلال بضعة دقائق |
Dentro de poucos meses, as Tabaqueiras pagaram aos fumadores a quantia de $246 biliões. | Open Subtitles | خلال بضعة شهور، شركات السيجار إستقروا مع المدخن الأمريكي بمقدار 246 بليون دولار. |
Espera-se que o Lydell Sénior faça uma rara aparição pública para o funeral do seu filho Dentro de poucos dias. | Open Subtitles | هيمون الأب يتوقع أن يظهر بشكل نادر في جنازة ابنه بعد بضعة ايام |
Dentro de poucos momentos, não te lembrarás de que o conhecias, muito menos amá-lo. | Open Subtitles | بعد بضع لحظاتٍ، لن تتذكّري أنّكِ كنتِ تعرفينه حتّى. ناهيكِ عن أنّكِ أحببتِه. |
Eles terão acabado Dentro de poucos dias. | Open Subtitles | وسوف يتعين القيام به مع أنه في غضون بضعة أيام. |
E falando de filmes, Dentro de poucos dias iremos filmar... a sensação do próximo verão... | Open Subtitles | والكلام عن الأفلام، الان في بضعة أيام نحن سنبدأ بالتصوير الصيف القادم تعالي , اتبعني |
Aposto que, Dentro de poucos anos, expressões como "trabalho conjunto", e "sofá disponível" e "bancos de horas" vão fazer parte das línguas maternas. | TED | أراهن، أنه في بضع سنوات، أن عبارات مثل المشاركة في العمل وتبادل الإستضافة وبنوك الوقت سوف تصبح جزءا من العامية اليومية. |
Felizmente para nós, há um eclipse Dentro de poucos meses. | Open Subtitles | من حسن الحظ لنا, ان هذا الخسوف سيحدث خلال الشهور القادمة |
Eles disseram para estar pronto a viajar Dentro de poucos dias, tive de arranjar um "visto" queniano para ele. | Open Subtitles | طلبوا منّا الاستعداد للسفر خلال بضعة أيّام كان عليّ استصدار تأشيرة دخول كينيّة |
Dentro de poucos minutos, metade dos agentes federais de Washington terão esse edíficio cercado. | Open Subtitles | في خلال بضعة دقائق نصف عدد العُملاء الفيدراليين في واشنطن سيكونوا قد أحاطوا بالمبنى |
É época de fartura, mas Dentro de poucos meses, todo esse capim terá desaparecido, e os animais serão obrigados a partir. | Open Subtitles | إنها أوقاتٌ جيّدة ولكن خلال بضعة أشهر ستزول كل هذه الأعشاب الناضجة وسوف تجبَر الحيوانات على الرحيل |
E ela está a morrer. Tiramo-la das máquinas esta manhã. Vai morrer Dentro de poucos dias. | Open Subtitles | لقد فصلناها عن الأجهزة هذا الصباح، ستموت بعد بضعة أيام |
Dentro de poucos dias, estarão reabastecidos e seguirão viagem. | Open Subtitles | سيذهبون بعد بضعة أيام بعد تزّودهم بما يحتاجون وهم في طريق عودتهم |
Segundo os nativos, este "Juízo Final" de que os Priores não param de falar pode acontecer Dentro de poucos dias. | Open Subtitles | يقول السكان المحليّون... إنّ يوم الحساب الذي يتكلم عنه الرهبان... قد يتحقق بعد بضعة أيام |
Kiera, desculpa, a minha mãe vai a tribunal Dentro de poucos minutos. | Open Subtitles | لا يمكنني التعقب لأكثر من هذا مهلاً ، كييرا ، أنا آسف و لكن أمي تنتظر الحكم في المحكمة بعد بضع دقائق |
Vim para te dizer que Dentro de poucos minutos o Coelho estará aqui com instruções para te tirar do País das Maravilhas | Open Subtitles | أتيتُ لأخبرك أنّه بعد بضع دقائق سيأتي الأرنب الأبيض بتعليمات ليخرجك مِنْ "وندرلاند" |
Caros membros do concelho, Dentro de poucos dias, a igreja de São Nicolau vai ser demolida. | Open Subtitles | عضوالمجلسالبلديالمحترم, في غضون بضعة أيام, كنيسة القديس نيكولاس سوف تهدم |
Dentro de poucos dias vou saber. | Open Subtitles | سأعرف في غضون بضعة أيام |
Ora mas que surpresa. Dentro de poucos dias, terei reunido escravos suficientes para construir um palácio magnífico. | Open Subtitles | في بضعة أيام سوف اجمع عبيداً لبناء القصور الرائعة |
Vai custar, mas, Dentro de poucos dias, vamos ter o suficiente para queimar Manhattan desde Bowery, até Washington Square. | Open Subtitles | , انه سيكلف , لكن , في بضعة أيام سيكون لدينا مايكفي لأحراق مانهاتن من باوري إلى ساحة واشنطن |
Se estiver certo, a Apple vai ser maior 50 a 100 mil milhões de dólares Dentro de poucos anos, maior do que é hoje. | TED | لو كان ذلك صحيحًا، ستزيد أبل من 50 إلى 100 مليار دولار في بضع سنين مما هي عليه اليوم. |
Estarão aqui Dentro de poucos minutos. | Open Subtitles | سيكونون هنا في بضع دقائق |
Vai ocorrer um ataque terrorista Dentro de poucos minutos. | Open Subtitles | -فثمة هجوماً اَخر سيحدث خلال دقائق |