O próximo grande desastre na minha cidade era e é a calamidade longa, debilitante e letal conhecida como dependência de opiáceos. | TED | الكارثة الكبيرة التالية في مدينتي كانت وما تزال طويلة ومنهكة وقاتلة ومعروفة باسم إدمان الأفيون. |
Suicidam-se 45 000 americanos por ano. Morrem 72 000 por dependência de opiácios; a esperança de vida está a decrescer, não está a aumentar. | TED | ينتحر خمسة وأربعون ألف أمريكي كل سنة. يموت 72000 من إدمان المخدرات. يقل العمر المتوقع للإنسان عوضًا عن ازدياده |
Ainda mais se for a conselheira de dependência dele. | Open Subtitles | اصعب ان كنت مستشارة ادمان محترفة اتخيل ذلك |
Porque é a combinação de um indivíduo susceptível e a substância ou comportamento potencialmente viciantes que permite o pleno desenvolvimento da dependência. | Open Subtitles | لأنه المزيج بين قابلية الشخص للإدمان، والمادة أو السلوك الذي قد يسبب الإدمان هو الذي وراء حدوث الإدمان و تفشيه. |
Talvez a Lucy tenha desenvolvido uma dependência emocional. | Open Subtitles | أعني، لربّما لوسي طوّرت نوع من تبعية عاطفية. |
A dependência de combustíveis fósseis torna um país vulnerável, | TED | الاعتماد على الوقود الأحفوري يجعل البلد ضعيفًا. |
- A dependência de produtos químicos. | Open Subtitles | إعتمادك على المواد الكيميائية الخاصة بك. |
Estes senhores depressa se aperceberam que, se iam afirmar que os cigarros não provocavam dependência, era bom que o pudessem provar. | Open Subtitles | أدرك هؤلاء الرجال بسرعة أنهم إذا هم كانوا سيدعون أن تلك السجائر ما كانت مسببة للإدمان عندهم برهان بشكل أفضل. |
Uma dependência que poderia ter alterado a sua capacidade para trabalhar. | Open Subtitles | إدمان قد يؤدي لتغير قدرته على أداء وظيفته. |
Liguei para a Ordem dos Médicos... por causa da sua óbvia dependência das drogas. | Open Subtitles | أنا وضعت في استدعاء المجلس الطبي حول إدمان المخدرات واضحا بك. |
Meu, ficaria de rastos se tivesse de desistir da minha Joe. Tenho uma dependência incontrolável. | Open Subtitles | سأكون بحالة مريعة إن تخليت عن قهوتي لدي إدمان كامل عليها |
Sabes bem que não podemos. Isto não é um passatempo ou uma dependência. | Open Subtitles | تعرفين بأننا لا نستطيع هذه ليست هواية ولا ادمان |
Têm experiência em lidar com dependência de drogas? | Open Subtitles | هل لديك اي خبرة بالتعامل مع ادمان المخدرات؟ |
Entretanto, continuo com o meu estudo relativamente à dependência. | Open Subtitles | في الوقت الحالي ، سأستمر في دراسات الإدمان |
Digam o que quiserem da dependência, mas o dia fica muito melhor. | Open Subtitles | قولي ما تشائين عن الإدمان ولكن هذا اليوم ملئ بالعناوين الرئيسية |
A não ser que arranjemos uma maneira de reverter a dependência biológica deles de simbiotes imaturos, também morrerão. | Open Subtitles | ما لم نحن نستطع إيقاف تبعية حياتهم على السمبيوت سيموتون بطبيعة الحال |
Mas se vamos fazer algo sobre a dependência de petróleo estrangeiro, temos de resolver a questão do transporte. | TED | لكن إن كنتم ستقومون بأي شيء حول الاعتماد على النفط الأجنبي، يجب أن نتعامل مع مشكل النقل. |
Precisas de abandonar a tua dependência e entregares-te a um poder superior. | Open Subtitles | تحتاج لتهجر إعتمادك الخاص لتعطي نفسك قوة أعلى |
Isso torna os menos abastados mais vulneráveis à forte dependência de alimentos altamente processados. | Open Subtitles | هذا يجعل من الأقل ثراء بشكلٍ خاص عرضة للإدمان المتدنّي الجودة على الأطعمة المتعرّضة للمعالجة الزائدة. |
Mas na nossa crescente dependência da tecnologia, estamos a menosprezar estas competências. | TED | ولكن في اعتمادنا المتزايد على التكنولوجيا، نحن نجرد أصول تلك المهارات. |
Eu queria mesmo ser livre da dependência dos outros. | TED | لقد احتجت بحق إلى التحرر من الإعتماد على شخص آخر. |
É que cresci numa família assolada pela dependência, e em criança tive problemas em aceitar a minha sexualidade. | TED | كما ترون، لقد تربيت في عائلة مليئة بالإدمان. وكطفل، فقد عانيت كثيراً لفهم ميولي الجنسية. |
A magnífica fachada do Império, contudo, não pôde esconder as sementes da decadência, a dependência doentia da economia baseada em escravos, a disparidade entre os ricos e os pobres. | Open Subtitles | لكن واجهة الامبراطورية لا تتضمن بذور الفساد اعتماد الاقتصاد كاملاً على العبيد |
Uma das maneiras mais rápidas de cortar nossa dependência nos velhos combustíveis poluentes que estão a matar o nosso planeta. | TED | أحد أسرع الطرق لوقف إعتمادنا على الوقود القديم المستخ هو إغلاق مصانعنا. |
Não há nenhuma prova que demonstre que atirar as pessoas para uma cela cure a dependência das drogas. | TED | ليس هناك دليلاً على الاطلاق ان قذف الناس في معتقل يشفيهم من اعتمادهم على المخدرات. |
A Mãe diz que é porque tens problemas de dependência e que era tudo uma questão de tempo antes de deitares tudo a perder por causa de uma vadia. | Open Subtitles | أمي تقول لأنك كان عندك قضايا في التبعية لقد كانت مسألة وقت قبل أن ترمي كل شيء إلى تلك الساقطة |