"depende do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا يعتمد على
        
    • يعتمد ذلك على
        
    • هذا يتوقف على
        
    • يَعتمدُ على
        
    • الأمر بيد
        
    • على حسب
        
    • الأمر يعتمد على
        
    • يتوقف الأمر على
        
    • يعتمد هذا على
        
    • هذا وقف على
        
    • هذا منوط
        
    • معتمد على
        
    • سيعتمد على
        
    • ذلك يعتمد علي مدي
        
    • إعتماداً على
        
    Depende do que me conta sobre contrabando de jóias. Open Subtitles هذا يعتمد على مدى إخبارى عن تهريب المجوهرات
    Depende do teu conceito de segurança, mas penso que sim. Open Subtitles هذا يعتمد على توقعك أنه آمن ولكنه آمن تقريبا
    Isso Depende do ponto de vista, senhor. Muito confusa esta guerra. Open Subtitles هذا يعتمد على وجهة نظرك سيدى محير جداً هذا الإرهاب
    Depende do que me for fazer, depois de lá estar dentro. Open Subtitles يعتمد ذلك على ما ستفعلينه لي عندما ندخل تلك السيارة
    Bem, Depende do quanto devo gostar dele. Open Subtitles هذا يتوقف على إذا كان يستحق هذا الحب فى الأصل
    Depende do trabalho, depois vê-se. Open Subtitles لَستُ متأكّدةَ.دة يَعتمدُ على العملِ، تَعْرفُ.
    Tem de ser no momento certo... porque o velho diz que Depende do Joe. Open Subtitles ولكن في الوقت المناسب لأنه قال بأن الأمر بيد جو
    No entanto, tudo isto Depende do posicionamento exato das nuvens. TED ومع ذلك، كل هذا يعتمد على تحديد مكان السحب بدقة.
    Ora, isso Depende do sítio para onde queres ir. Open Subtitles هذا يعتمد على .. إلى أين تريدين أن تذهبي
    - Isso Depende do seu ponto de vista. - O que é que quer dizer com isso? Open Subtitles هذا يعتمد على وجهة نظرك , أيها الأستاذ ماذا تعنى بذلك ؟
    Isso Depende do que estás á procura. Open Subtitles هذا يعتمد على الذي تبحث عنه. الآن كلودين هيا..
    Isso Depende do... Open Subtitles ما فعلته، في الواقع لم أدفع، هذا يعتمد على ما تقصدينه بسؤالك..
    Isso Depende do artista. Com o Jose Feliciano não há queixas. Open Subtitles نعم ، لكن هذا يعتمد على الفنان مثلاً مع خوسيه فيليتشيانو لا يوجد مجال للتذمر
    - E perder o vosso rei? - Isso Depende do rei. Open Subtitles ماذا عن خساره ملكك - هذا يعتمد على الملك -
    Depende do que entendes por "mal comportada". Open Subtitles انا اعتقد ان هذا يعتمد على تعريفك للالقذرة.
    Isso Depende do que estão a fazer? TED كيف يمكن أن يعتمد ذلك على ما يفعله الناس.
    Depende do teu pai querer prestar queixa ou não. Open Subtitles هذا يتوقف على سواء اراد والدك تقديم اتهامات ام لا
    Depende do tipo de consultas estás a falar. Open Subtitles يَعتمدُ على أَيّ نَوْعٍ مِنَ التعيينات أنت تَحَدُّث عن.
    Poderá ser três. Depende do papel e dos gastos. Open Subtitles ربما تصل إلى 3% على حسب الهراء المعتاد
    Depende do homem. Tenta encontrar o par certo. Open Subtitles الأمر يعتمد على الشريك، قومي بإيجاد شريك يعجبك
    Depende do quão bom ele é no que faz. Open Subtitles الطعام.. أي شيء يتوقف الأمر على مدى براعته فيه
    Depende do que estás disposto a fazer por mim. Open Subtitles يعتمد هذا على ما أنت مستعد للقيام به من أجلي
    Depende do quanto ele procurar. Open Subtitles هذا وقف على شدّة بحثه
    Depende do contrato dela, que nós não temos. Open Subtitles هذا منوط بعقدها، و الذي لا نملك نسخة منه.
    - Quanto tempo vai demorar? Não sei dizer. Depende do tamanho da rede. Open Subtitles لا أستطيع القول هذا معتمد على حجم الشبكة
    Depende do nível de encriptação. Open Subtitles لا فكرة لديك، سيعتمد على مستوى التشفير الذي إستعملوه.
    Depende do vosso discernimento e poder de oração. Open Subtitles ذلك يعتمد علي مدي حكمك .. وعلي مدي تضرعك جيدا
    Depende do que conseguirmos. Open Subtitles إعتماداً على ما لدينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more