"dera" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أتمنى
        
    • اتمنى
        
    • آمل
        
    • أتمنّى
        
    • تمنيت
        
    • أَتمنّى
        
    • أتمني
        
    • اتمني
        
    • ليت
        
    • ليتني
        
    • ديرا
        
    • آتمنى
        
    • أتنمى
        
    • تمنّيت لو
        
    • ليتَني
        
    Quem me dera que o Merlin aqui estivesse, Arquimedes! Open Subtitles أوه أرشيمدس أنا أتمنى أن يكون مارلين هنا
    Quem me dera conseguir ler isto. Acho que é erótico. Open Subtitles أتمنى لو كنت أستطيع قراءة هذة أعتقد انها قذرة
    Quem me dera ficássemos aqui para sempre ...e sempre e sempre. Open Subtitles أتمنى لو إستطعنا أن نعيش هنا للأبد و دائماً وأبداً
    Quem me dera ter aqui a ratinha do cabelo longo. Open Subtitles اتمنى لو كان معنا ذلك الفأر ذو الشعر الطويل
    Quem me dera que aquela piada não tivesse entrado nas nossas vidas. Open Subtitles بجدية .. آمل لو .. هذه المزحة لم تدخل بحياتنا أبداً
    Quem me dera mandar tudo às urtigas e ser mesmo gorda. Open Subtitles أتمنى لو لدي الشجاعة لكي أصبح سمينة وأنتهي من الموضوع
    Quem me dera ter metade do cérebro que ela tem. Open Subtitles أتمنى أن يكون لي نصف العَقل الذي تعملُ به
    Espero que não pense em mim. Quem me dera ter dinheiro. Open Subtitles أتمنى أنك لا تظن أن بحوزتي مال حتى أعطيك اياه
    A sério? Quem me dera ter sabido antes. Eu adoro fazer coisas. Open Subtitles حقاً , أتمنى لو أني كنت أعرف هذا, أحب فعل الأشياء
    Oh quem me dera ter-lhe dado o número correcto. Open Subtitles أتمنى فقط لو أني أعطيته رقم تليفوني الحقيقي
    Sr. Calloway, não a tenho. Quem me dera ter, mas não tenho. Open Subtitles ليس لدي تفسير عقلاني أتمنى بأنه كان لديَّ، لكنه ليس لدي
    Quem me dera poder ajudar, Turner, mas já te contei tudo. Open Subtitles أتمنى لو بإمكاني مساعدتك، تيرنر ولكنني أخبرتك بكل ما أعرفه
    Na posso confiar em ti. Quem me dera que pudesse. Open Subtitles لا أتسطيع أن أثق فيك أتمنى لو كنت أستطيع
    Não o conheci. Não tive oportunidade, quem me dera que sim. Open Subtitles لا, لم أحظى بفرصة للقائه و أتمنى لو كنت فعلت
    Quem me dera que tivesse ligado. De momento estou um bocado ocupado. Open Subtitles كنت أتمنى منك أن تتصل أولا أنا مشغول قليلا هذه اللحظة
    Quem me dera que houvesse uma maneira de alterar o passado. Open Subtitles اتمنى لو كانت هناك طريقة أو مفتاح ما لتغيير الماضى
    Quem me dera nunca ter falado disto ao Sr. Darcy. Open Subtitles اتمنى لو انني لم احدث السيد دارسي بهذا الشأن
    Quem me dera que tivesses dito isso há um minuto. Open Subtitles حسنا، كنت آمل لو أخبرتيني ذلك قبل دقيقة تقريبا.
    Quem me dera que todos vissem as coisas assim. Open Subtitles أتمنّى لو يرى الجميع الأمر على ذلك النحو.
    Quem me dera ter sabido antes que iam desenterrar pessoas. Teria cancelado. Open Subtitles تمنيت لو كنت أعرف أنكم ستحفرون لهؤلاء قريباً، كنت لأُلغي الأمر
    Eles parecem impressionados. Quem me dera ter um elefante. Open Subtitles يَبْدونَ معجبينَ، سيدي أَتمنّى بأنّنا كَانَ عِنْدَنا فيلُ.
    Quem me dera podermos, mas tu ouviste as ordens: Open Subtitles أنا أتمني أن أفعل هذا :لكنك سمعت الأوامر
    Quem me dera que se pudesse pedir desculpa pelos outros. Open Subtitles انا اتمني ان تكوني قادرة على عذر الآخرين
    Quem me dera podermos ter dado este passeio juntos. Open Subtitles ليت كان باستطاعتنا أن نقوم بهذه النزهة معا
    Quem dera ter a matrícula. Ia arrepender-se. A sério? Open Subtitles ليتني رأيت رقم لوحة الترخيص كنت سأجعلها تأسف
    O caso foi aberto na esquadra da polícia dera Mandi. Open Subtitles -القضية التي صُدرت في قسم شرطة (ديرا ماند )
    Sabes, quem me dera ter começado isto há anos. Open Subtitles حسناً، تعرفين آتمنى لو قمت بهذا منذ سنين
    Ah sim. Para te falar a verdade, quem me dera que ela morresse o quanto antes. Open Subtitles نعم، كي أصدقك القول أتنمى لو تموت حالا
    Quem me dera que não tivesses tido que lutar. Open Subtitles تمنّيت لو أنّك لم تقاتلي على الإطلاق
    Quem me dera ter uma madeixa de cabelo dela ou algo real. Open Subtitles كما تعلمين، ليتَني أحوز خِصلة من شعرها مثلًا، أو غرضًا ملموسًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more