"desapontamento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خيبة
        
    • خيبات
        
    • بخيبة
        
    • وخيبة
        
    Devo ter sido... um enorme desapontamento para ela. Open Subtitles لابد 000 و يبدو أننى قد تسببت لها فى خيبة أمل عظيمة
    Este gajo tem sido um verdadeiro desapontamento durante todo o jogo... Open Subtitles هذا الفتى كان خيبة أمل حقيقية طوال فترة المباراة ...
    Que desapontamento. E o tapete era mesmo Persa. Open Subtitles يالها من خيبة أمل و السجادة إيرانية أصلية
    Você tem que aprender que desapontamento faz parte de quando você cresce. Open Subtitles عليك بتعلّم أن خيبات الأمل هيّ جزء من عملية البلوغ.
    Algumas pessoas têm o amor ligado ao desapontamento, então quando pensam em amor, experimentam a memória da dor, mágoa, raiva e até ira. Open Subtitles بعض الناس , الحب لديهم مرتبط بخيبة أمل عندما يفكرون بالحب فإنهم يختبرون ذكرى الألم والأسف,و الغضب,وحتىالغيظ.
    E perante os meus inocentes olhos de criança estava o desapontamento a olhar para a caixa de cartão Open Subtitles وهناك أمام عيني البريئة الصغيرة تأتي خيبة الأمل في صندوق لعبة ورق
    Imagina o meu desapontamento quando te revelaste como o maior cliché de todos, ali sentado e a googlares-te a ti mesmo. Open Subtitles تخيل خيبة أملي عندما اتضح أنك أكبر مبتذل قابع في مكانك تستمني
    imagine o meu desapontamento quando acordo cinco anos depois e descubro que não é nada mais do que comum. Open Subtitles تخيلي خيبة أملي عندما أستيقظ بعد 5 سنوات و أجد أنكِ شخص عادي
    E depois estamos numa relação e o que interessa é esconder o nosso desapontamento. Open Subtitles و من ثم تكون في علاقة, و يكون الأمر كله متعلق بإخفاء خيبة أملك
    - Não enganes o meu desapontamento... como um sinal de satisfação. Open Subtitles أخطأك هى التى خيبة أملى أنه بند فى الأتفاقية
    desapontamento, frustração, aversão ultraje. Open Subtitles خيبة الأمر، الأحباط، الأشمئزاز.. الإنتهاك.
    - Entendo o teu desapontamento. Open Subtitles أتفهم خيبة أملك ولكن كونك على قائمة الانتظار
    E eu tinha esta sensação estranha no meu estômago porque tu olhavas para mim com aquele brilho nos olhos em vez do olhar de desapontamento, que é como olhas agora. Open Subtitles وأشعر بشعور غريب في معدتي لأنك كنت تنظرين إلي بكل ذلك الأمل في عينيك بدلا من خيبة الأمل التي أراها الآن
    Deus, faria qualquer coisa para evitar esse desapontamento ...mas não o olhar surpreso. Open Subtitles يا إلهي, سأفعل أي شيء لتفاديء نظرة خيبة الأمل تلك ولكن ليس ونظرة المفاجئة معاً
    Desculpa, esperava um pouco mais de... desapontamento. Open Subtitles انا اسف, اعتقد اني, لا اعرف توقعت اكثر خيبة امل
    Pode imaginar o meu desapontamento por encontrar apenas um contabilista acanhado. Open Subtitles بإمكانك تخيل خيبة أملي عندما لا أجد سوى رهبة مسئول الحسابات عند الحساب.
    Acho que a minha tolerância para ser chamado um desapontamento tem data de validade. Open Subtitles أعتقد إن التسامح لما يسمى خيبة الامل لديه تاريخ انتهاء
    Seríamos tolos se não esperássemos algum desapontamento com a nossa chegada. Open Subtitles من الحماقة يا نائب وصي العرش ألا نتوقع بعض خيبات الأمل عند وصولنا.
    O doutor diz que desde que não sofra nenhum grande desapontamento, eu fico bem. Open Subtitles الدكتور يقول طالما لم تعانى من خيبات امل كبيرة , ستكون على مايرام
    Eu acho que Deus dá-nos crianças para que a morte não pareça um desapontamento. Open Subtitles أعتقد أن الرب يمنحنا الأبناء، حتى حينما يأتي الموت فلا يكون بخيبة الأمل
    Então por que não nos poupamos de uma vida de desapontamento, e apenas, fazemos isso com outro alguém. Open Subtitles إذا لما لا نُجنب بعضنا البعض الحياة الطبيعة المليئة بخيبة الامل وفقط نفعل ذلك مع أشخاص أخرين
    Mas, por outro lado... é igualmente possível que seja alguém fatalmente falhada... condenada a uma vida de fracasso, desapontamento, esperanças irrealizadas. Open Subtitles ‫لكن من جهة أخرى ‫وقد تكون قليلة الإنجازات ومليئة بالعيوب المدمرة ‫ومقدر لها الفشل وخيبة الأمل وعدم تلبية التوقعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more