"descobrirmos o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نكتشف ما
        
    • نجد ما
        
    • نعلم ماذا
        
    • نكتشف ماذا
        
    • نعرف ما الذي
        
    • اكتشفنا ما
        
    • لنكتشف ما
        
    • نكتشف مالذي
        
    • من معرفة ما
        
    Vamos detê-la até descobrirmos o que está a acontecer. Open Subtitles سنقوم بحجزها حتى نكتشف ما يجري هنا تحديدًا
    Vamos fazer isso até descobrirmos o que se passou com o Billy. Open Subtitles سندع هذه الصورة في أذهانهم حتى نكتشف ما يعتزم بيلي فعله
    Estamos a mantê-la aqui, onde é seguro, até descobrirmos o que fazer com ela. Open Subtitles , نحن نبقيها هنا , حيث تكون بأمان حتى نجد ما يمكننا فعله معها
    Pronto, bebés, vamos para a Escola da Magia até descobrirmos o que aconteceu. Open Subtitles ، حسناً يا أطفال . سنذهب إلى مدرسة السحر حتى نعلم ماذا حدث
    Que tem um fantasma que não conseguimos atravessar até descobrirmos o que aconteceu entre eles. Open Subtitles لديه شبح لا نستطيع دفعه للعبور حتى نكتشف ماذا حدث بينهم
    Senhor, sei que está chateado, mas preciso que se afaste para descobrirmos o que se passa lá dentro. Open Subtitles سيدي, أعلم أنك منزعج ولكني أريدك أن تتنحى لكي نعرف ما الذي يجري هنا
    - Se descobrirmos o que estive a fazer nas últimas 24 horas, aposto que encontramos o responsável por isto. Open Subtitles انظروا إذا اكتشفنا ما الذي كنت اقوم به خلال 24 ساعة الأخيرة أراهنكم اننا سنكتشف المسؤول عن هذا
    Tu precisas de ficar aqui até descobrirmos o que está a acontecer. Open Subtitles أنت تحتاج البقاء هنا حتى نكتشف ما الجحيم الذي يجري هناك
    É melhor descobrirmos o que fazer rapazes, deslizamos dentro de 4 horas. Open Subtitles من الأفضل أن نكتشف ما نريد أن نفعله يا رفاق إننا سوف ننزلق في خلال أربع ساعات
    Até descobrirmos o que aconteceu, somos teus guarda-costas. Open Subtitles حتى نكتشف ما حدث لكِ فنحن حرّاسكِ الشخصيُّون
    Devemos ficar aqui até descobrirmos o que causou nossas mudanças... e descobrir como revertê-las. Open Subtitles نحن يجب أن نبقى هنا حتى نكتشف ما سبّب تغييراتنا ونكتشف كيف نعكسها
    E ninguém sai daqui até descobrirmos o que a matou. Open Subtitles ولا يغادرنّ أحدٌ منكم قبل أن نكتشف ما الذي قتلها
    Algo aconteceu nesta casa e temos de rever tudo uma e outra vez, até descobrirmos o que nos escapou. Open Subtitles حدث أمر بهذا المنزل ويجب أن تروي لي ما حدث مراراً وتكراراً حتى نجد ما يفوتنا وكيف ستكون هذه المرّة مختلفة؟
    Está bem, então é melhor descobrirmos o que está no armazém. Open Subtitles حسناً, من الأفضل أن نجد ما في وحدة الخزن
    É por isso que vos vou manter aqui até descobrirmos o que fazer convosco. Open Subtitles سأبقيكم هنا حتى نعلم ماذا نفعل معكم
    - Não, não vamos. Até descobrirmos o que se passa, a Cassie fica aqui. Open Subtitles لا، لن تنفذه حتى نعلم ماذا يجري، ستظل (كاسي) هنا.
    Aconselho-te fortemente a não falares com a comunicação social, até descobrirmos o que está a acontecer aos corpos. Open Subtitles أنصحكِ بشدة بعدم التحدث إلى الصحافة حتى نكتشف ماذا يجري في تلك الجثث.
    Até descobrirmos o que aconteceu, todos estão confinados. Open Subtitles حتى نكتشف ماذا حدث هذا الطاقم بالكامل فى حجز.
    Não enquanto não descobrirmos o que ele está a esconder. Open Subtitles ليس قبل ان نعرف ما الذي يخبئه
    Se descobrirmos o que é, porque o queria... Open Subtitles ان اكتشفنا ما الذي يبحث عنه و بماذا سيقوم بأستعماله
    É hora de descobrirmos o que ele anda a aprontar. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنكتشف ما الذي يخطط له.
    Olha, se queremos salvar o teu pai, temos de te manter a salvo até descobrirmos o que vamos fazer. Open Subtitles اسمع، إن كنّا نريد إنقاذ والدك فيجب أن نُبقيك بأمان حتى نكتشف مالذي يجب أن نفعله
    Infelizmente, ate descobrirmos o que se passa, nao tenho alternativa senao suspendê-lo, a partir de agora. Open Subtitles حتى نتمكن من معرفة ما يجري يجب أن أوقفك عن العمل الميداني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more