Aconteceu muita coisa desde a última vez que te vi. | Open Subtitles | حدث الكثير من الأمور منذ آخر مرة رأيتك فيها |
Ele tornou-se mais forte desde a última vez que nos vimos. | Open Subtitles | لقد أصبح أقوى منذ آخر مرة رأينا فيها بعضنا البعض. |
Eu não a tinha visto desde a última vez que estivemos juntas no Sudão, e ali estava eu, ao lado da sua cama no hospital, num prédio de 400 anos na França. | TED | لم أرها منذ آخر مرة التقينا في السودان معاً، وهناك كنت بجانب سريرها في المشفى في مبنى عمره 400 عام في فرنسا. |
Parece que muita coisa mudou desde a última vez que fizemos negócio. | Open Subtitles | يبدو أن هناك تغير صغيراً للغاية منذ أخر مرة كنا سوياً |
Não me sentia tão despido desde a última vez que tomei banho. | Open Subtitles | لم أشعر بأني عارِ هكذا منذ آخر مرة استحممت فيها |
Zenobia engordou um pouco desde a última vez que a vi. | Open Subtitles | زنوبيا زاد وزنها قليلا منذ آخر مرة رأيتها فيها |
Os homens tinham regredido, desde a última vez que eu ali estivera. | Open Subtitles | يبدو أن الرجال في العالم يرجع تاريخها قد آلت منذ آخر مرة زرت فيها. |
Acho que estão mais espertos, desde a última vez que os vimos. | Open Subtitles | أعتقد أنهم أصبحوا أذكى منذ آخر مرة تقابلنا فيها |
Mudamos a fechadura e aumentamos a segurança desde a última vez que cá estiveram. | Open Subtitles | لقد غيرنا الأقفال وبدلنا الأمر منذ آخر مرة لكم |
Queremos os números que saíram deste edifício desde a última vez que usaram os "walkie-talkies". | Open Subtitles | نريد معرفة الأعداد التي خرجت من المبنى منذ آخر مرة قاموا فيها باستخدام أجهزتهم اللاسلكية |
Sofreu uma grande transformação, desde a última vez que a vi. Sim, o meu pai achou que daria mais alegria às minhas relações sociais. | Open Subtitles | لقد مرّيتي لمراحل تغيير كبيرة منذ آخر مرة رأيتكِ فيها. نعم، ظنّ أبي بانه سيحسّن كثيراً من تفاعلاتي الإجتماعية. |
Adquiriste um dicionário desde a última vez que falamos. | Open Subtitles | لقد حصلت علي قاموس منذ آخر مرة تحدثنا فيها |
O que mudou em mim desde a última vez que te vi? | Open Subtitles | ما الذي تغير لديّ منذ آخر مرة رأيتك فيها؟ |
O tubo torácico drenou 100 cc desde a última vez que a vi, e voltarei dentro de uma hora com outra actualização. | Open Subtitles | , سوائل أنبوبه 100 منذ آخر مرة رأيته و ساعود خلال ساعة من اجل المستجدات |
Ganhaste peso desde a última vez que vi. | Open Subtitles | لقد ازدت وزناً منذ أخر مرة رَأيتُك قَبْلَ فَتْرَة. |
As coisas mudaram desde a última vez que falámos. | Open Subtitles | لقد تغيرت الأمور منذ آخر مرّة تكلّمنا فيها |
Cresceste desde a última vez que eu te vi, mas não o suficiente para fazeres parte disto. | Open Subtitles | لقد كبرت منذ اخر مرة رأيتك بها, ولكن ليس بما يكفي لتكونى جزءا من هذا |
Quero dizer... já passaram dois anos desde a última vez que a vi, pai. | Open Subtitles | اعني سنتان قد مضت منذ اخر مره رأيتها ياابي |
Já tens mais desde a última vez que te vi. E tu ainda estás "uma tela em branco'. | Open Subtitles | لقد حصلت على المزيد منذ آخر مره رأيتك فيها |
Tens de começar pelo princípio, ou pelo fim, desde a última vez que te vi. | Open Subtitles | يجب أن تبدأ من البداية أو النهاية بعد آخر مرة رأيتكِ فيها |
Estás diferente desde a última vez que te vi. | Open Subtitles | تبدين مختلفة عن آخر مرّة رأيتك فيها |
Mudaste muito desde a última vez que nos vimos. | Open Subtitles | من المؤكد أنكِ تبدين مختلفة من آخر مرة رأيتك |
Contrataste mais guarda-costas desde a última vez. | Open Subtitles | يبدو أنّكَ عيّنتُ مزيداً من الحرس مُنذ آخر مرّة رأيتكَ. |
Frank Churchill encontrará 1 ou 2 pequenas mudanças na vizinhança desde a última vez que veio visitar o seu pai. | Open Subtitles | في الأرجاء منذ آخر زيارة إلى أبيه العزيز. |
Já faz muito tempo desde a última vez. | Open Subtitles | مر وثت طويلَ جداً منذ آخر مَرّة. |
Depois da leitura, vereis que desde a última vez que nos vimos, ocupei vários cargos respeitáveis em casa da Duquesa, em virtude dos quais decidiu recomendar-me. | Open Subtitles | عند قراءتها سترين أنه منذ أخر لقاء لنا, توليت عددا من المناصب المسؤولة في منزل الدوقة |