"desde aquele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منذ ذلك
        
    • منذ ذاك
        
    • ومنذ ذلك
        
    • منذ تلك
        
    desde aquele dia perdeu a sua capacidade de falar. Open Subtitles منذ ذلك اليوم فقد قدرته على الكلام نهائياً
    desde aquele dia que caí através do gelo quando éramos crianças. Open Subtitles منذ ذلك اليوم عندما سقطت خلال الثلج لما كنا أطفال
    desde aquele dia que caí através do gelo quando éramos crianças. Open Subtitles منذ ذلك اليوم عندما سقطت خلال الثلج لما كنا أطفال
    Mas o governo tem-no desconsiderado desde aquele assunto japonês. Open Subtitles و لكن الحكومة أصبحت تعامله بشكل سئ منذ ذاك العمل الياباني
    E desde aquele dia, eu não bebi do gargalo de uma garrafa. Open Subtitles ومنذ ذلك اليوم، لم أشرب أبدًا من عُنق زجاجة.
    Aquela foto, desde aquele momento, está pendurada na minha frente, enquanto trabalho nos meus livros. TED لذا تلك الصورة، منذ تلك اللحظة، أمامي ويحيطها إطار, خلال عملي على جميع كتبي.
    Eu nunca por uma vez, desde aquele dia, permiti a mim próprio a liberdade de sentir-me impotente. Open Subtitles لم يسبق لي مرة واحدة، منذ ذلك اليوم، سمحت لنفسي أن الحرية من الشعور بالعجز.
    desde aquele dia não fui capaz de parar de pensar naquilo. Open Subtitles منذ ذلك اليوم لم أتمكن من التوقف عن التفكير بالأمر
    Bem, Sargento não tomo uma bebida desde... aquele dia. Open Subtitles حسنآ سيرجنت ، انا لم احتسى شرابآ منذ ذلك اليوم . و لكنى سأحتسى واحدآ لأجل تقاعدك
    desde aquele dia... assim que ouvia barulho na porta... sentia que ia desmaiar. Open Subtitles ، منذ ذلك اليوم ، كنت أسمع ضجة في الرواق . اعتقدت أنني سوف أموت
    E pela primeira vez desde aquele dia horroroso senti uma forma de liberdade, e uma espécie de força. Open Subtitles وللمرة الأولى منذ ذلك اليوم الرهيب شعرت بشيء من الحرية وشيء من القوة
    desde aquele dia o capitão e sua mãe tem estado... a procurá-lo, esperando que aparecesse. Open Subtitles منذ ذلك الوقت، كلّ قائد كان يبحث عنها ويتمنى أنها لم تغرق
    Ela não voltou para casa desde aquele dia. Open Subtitles وأخبرونى أنها لم تعد للمنزل منذ ذلك الحين
    Eles são tudo o que eu tenho desde aquele triste dia... em que a Maude encontrou a felicidade eterna. Open Subtitles إنهم كل مالدي منذ ذلك اليوم المحزن عندما وجدت مود السعادة الأبدية
    desde aquele incidente na nossa festa de noivado, tem-se falado muito mal de mim. Open Subtitles منذ ذلك الذي حدث في حفلة خطوبتنا هنالك إشاعاتٌ سيئه تُقال عندي إلى هذا اللحين
    As minhas lágrimas nunca mais pararam de correr desde aquele dia. Open Subtitles دموعي لم تتوقف أبداً عن السقوط منذ ذلك اليوم
    desde aquele terrível dia... as duas famílias têm estado completamente consumidas... com orgulho e ódio cego. Open Subtitles منذ ذلك اليوم الفظيع والعائلتان إستهلكتا بالكامل بالكبرياء والكراهية العمياء
    Não te vejo desde aquele filme da avó rapper. Open Subtitles لم أرك منذ ذلك الفيلم حول الجدّة الراقصة الذي صورناه
    Desculpa não ter falado contigo desde... aquele sítio. Open Subtitles اسمع، متأسّفة لأنّني لم أتحدّث إليك منذ ذاك المكان
    desde aquele dia, tudo o que fizemos foi em prol desse plano. Open Subtitles ومنذ ذلك اليوم ، كل شيء قُمنا به كان لخدمة تلك الخطة
    Juro-te por Deus que desde aquele problema, nunca mais tive nada com a Rachel. Open Subtitles أنا لم أنا أقسم تلك هى الحقيقة أنا لم منذ تلك المشكلة ألمس راشيل مثل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more