"desde criança" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منذ طفولتي
        
    • منذ أن كنت طفلاً
        
    • منذ أن كنت طفلة
        
    • منذ الطفولة
        
    • منذ طفولته
        
    • منذ أن كنت طفلا
        
    • منذ أن كنتُ طفلاً
        
    • منذ أن كنتُ طفلة
        
    • منذ الصغر
        
    • منذ كنت طفلًا
        
    • منذ صغري
        
    • منذ كنا صغار
        
    • منذ كنت طفلة
        
    • منذ أن كانت طفلة
        
    • منذ ان كنت طفلة
        
    Fui um grande admirador de Mahatma Gandhi, desde criança. TED لقد كنت معجب كبير بالمهاتما غاندي منذ طفولتي.
    Um Jaguar X-150 de '58 sonho com este carro desde criança... Open Subtitles 58جاجوار إكس 50 1. حلمت بهذه السيارة منذ أن كنت طفلاً
    Você sempre teve uma natureza ciumenta e possessiva, desde criança. Open Subtitles دائماً كنت غيورة وتملكيّة بطبيعتك منذ أن كنت طفلة
    desde criança, sempre que o faz ajuda-o a recordar. Open Subtitles منذ الطفولة, أعتدنا فعل ذلك يساعده ذلك على التذكر.
    Ao contrário do que possas pensar, o Jason sabe da condessa desde criança. Open Subtitles بخلاف ما تعتقدينه جايسن على علم بالكونتيسة منذ طفولته
    Conheço Lorde Walder desde criança, ele nunca me faria mal. Open Subtitles عرفت اللورد والدر منذ طفولتي ما كان ليؤذيني أبداً
    Sou um amante de insetos, aliás, não desde criança, mas um pouco mais tarde. TED انا بشكل شخصي , مُحب للحشرات ولكن, ليس منذ طفولتي ولكن بعد وقت متاخر نوعا ما
    Eu tive esta fantasia desde criança, por vezes, ainda a tenho, e quando a tenho, o meu coração acelera. Todos esses planos para a alma mais malvada e perversa da História. TED كنت دائماً أرى ذلك في مخيلتي منذ طفولتي. لا أزال أتخيل ذلك أحياناً، وعندما أتخيل ذلك، تتسارع دقات قلبي... كل هذه الخطط لأكثر الأرواح شراً على مر التاريخ.
    Sem ofensa, mas eu represento desde criança. Open Subtitles بلا إهانة، لكني كنت أمثل منذ أن كنت طفلاً
    Francamente, admirava o Shaw desde criança. Open Subtitles أعني أنه من الغريب أنني أعجبت بشو منذ أن كنت طفلاً
    desde criança, mas só levei a sério na infecção da bexiga do William Shatner. Open Subtitles منذ أن كنت طفلاً آه لم أكن حقاً جدياً حتى عدوى المثانة لويليام شاتنر
    Eu sonho em assistir a uma competição de dobras desde criança e agora eu estou muito perto da Arena. Open Subtitles حلمت برؤية مباريات المتحكمين المحترفين منذ أن كنت طفلة و أنا الآن في الجهة المقابلة من الحلبة
    Se a depressão existir desde criança, adicionada às hormonas da gravidez, ela fica com uma rede emocional totalmente desmembrada. Open Subtitles فماذا لو كان الاكتئاب موجود منذ الطفولة ثم اضف اليه
    A dieta dele não se altera desde criança. Open Subtitles لم يتغير نظامه الغذائي منذ طفولته طعامه المفضل هو رقائق الذرة
    desde criança que costumo vir para aqui... para ver os aviões decolarem... e observá-los até desaparecerem no céu. Open Subtitles منذ أن كنت طفلا كنت آتى هنا لأشاهد الطائرات و هى تطير ثم و هى تختفى فى السماء
    E Doutor, você ensinou-me algo que queria saber desde criança. Open Subtitles والطبيب، علّمني شيئاً أردتُ أن أعرفه منذ أن كنتُ طفلاً.
    - Mas não a vejo desde criança. Open Subtitles و لكني لمء أرها منذ أن كنتُ طفلة لا ..
    Mas cedi porque me pareceu uma possibilidade interessante, e também porque sou completamente viciado em desenhos animados desde criança. TED إلا انني رضخت لأنها بدت كاحتمالية مثيرة، وكوني مُدمن علي الرسوم المتحركة منذ الصغر.
    Não via isto desde criança. Open Subtitles ما رأيت هذا منذ كنت طفلًا.
    A honra... é o meu destino. O meu pai, o "Coronel", sempre mo disse desde criança. Open Subtitles كان الشرف قدري، أبي العقيد أدخل الفكرة في رأسي منذ صغري
    Conheço-o desde criança. Há 30, 35 anos. Open Subtitles أعرفه منذ كنا صغار ما يقرب من 30 أو 35 عام
    desde criança que, Leezar me prende na torre. Open Subtitles حسنا لقد كنت اسيرة لدى ليزارد في مكانه المضطرب منذ كنت طفلة صغيرة
    Tenho a certeza que nenhum de vocês sabia, mas ela tinha problemas de ortodontia (dentes desalinhados) desde criança. Open Subtitles أنا متأكدة أن لا أحد منكم يعرف ولكن كان لديها مشاكل بالتسوس منذ أن كانت طفلة
    Não patino desde criança. Open Subtitles نعم، ولكنى لم اتزلج منذ ان كنت طفلة صغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more