Fui um grande admirador de Mahatma Gandhi, desde criança. | TED | لقد كنت معجب كبير بالمهاتما غاندي منذ طفولتي. |
Um Jaguar X-150 de '58 sonho com este carro desde criança... | Open Subtitles | 58جاجوار إكس 50 1. حلمت بهذه السيارة منذ أن كنت طفلاً |
Você sempre teve uma natureza ciumenta e possessiva, desde criança. | Open Subtitles | دائماً كنت غيورة وتملكيّة بطبيعتك منذ أن كنت طفلة |
desde criança, sempre que o faz ajuda-o a recordar. | Open Subtitles | منذ الطفولة, أعتدنا فعل ذلك يساعده ذلك على التذكر. |
Ao contrário do que possas pensar, o Jason sabe da condessa desde criança. | Open Subtitles | بخلاف ما تعتقدينه جايسن على علم بالكونتيسة منذ طفولته |
Conheço Lorde Walder desde criança, ele nunca me faria mal. | Open Subtitles | عرفت اللورد والدر منذ طفولتي ما كان ليؤذيني أبداً |
Sou um amante de insetos, aliás, não desde criança, mas um pouco mais tarde. | TED | انا بشكل شخصي , مُحب للحشرات ولكن, ليس منذ طفولتي ولكن بعد وقت متاخر نوعا ما |
Eu tive esta fantasia desde criança, por vezes, ainda a tenho, e quando a tenho, o meu coração acelera. Todos esses planos para a alma mais malvada e perversa da História. | TED | كنت دائماً أرى ذلك في مخيلتي منذ طفولتي. لا أزال أتخيل ذلك أحياناً، وعندما أتخيل ذلك، تتسارع دقات قلبي... كل هذه الخطط لأكثر الأرواح شراً على مر التاريخ. |
Sem ofensa, mas eu represento desde criança. | Open Subtitles | بلا إهانة، لكني كنت أمثل منذ أن كنت طفلاً |
Francamente, admirava o Shaw desde criança. | Open Subtitles | أعني أنه من الغريب أنني أعجبت بشو منذ أن كنت طفلاً |
desde criança, mas só levei a sério na infecção da bexiga do William Shatner. | Open Subtitles | منذ أن كنت طفلاً آه لم أكن حقاً جدياً حتى عدوى المثانة لويليام شاتنر |
Eu sonho em assistir a uma competição de dobras desde criança e agora eu estou muito perto da Arena. | Open Subtitles | حلمت برؤية مباريات المتحكمين المحترفين منذ أن كنت طفلة و أنا الآن في الجهة المقابلة من الحلبة |
Se a depressão existir desde criança, adicionada às hormonas da gravidez, ela fica com uma rede emocional totalmente desmembrada. | Open Subtitles | فماذا لو كان الاكتئاب موجود منذ الطفولة ثم اضف اليه |
A dieta dele não se altera desde criança. | Open Subtitles | لم يتغير نظامه الغذائي منذ طفولته طعامه المفضل هو رقائق الذرة |
desde criança que costumo vir para aqui... para ver os aviões decolarem... e observá-los até desaparecerem no céu. | Open Subtitles | منذ أن كنت طفلا كنت آتى هنا لأشاهد الطائرات و هى تطير ثم و هى تختفى فى السماء |
E Doutor, você ensinou-me algo que queria saber desde criança. | Open Subtitles | والطبيب، علّمني شيئاً أردتُ أن أعرفه منذ أن كنتُ طفلاً. |
- Mas não a vejo desde criança. | Open Subtitles | و لكني لمء أرها منذ أن كنتُ طفلة لا .. |
Mas cedi porque me pareceu uma possibilidade interessante, e também porque sou completamente viciado em desenhos animados desde criança. | TED | إلا انني رضخت لأنها بدت كاحتمالية مثيرة، وكوني مُدمن علي الرسوم المتحركة منذ الصغر. |
Não via isto desde criança. | Open Subtitles | ما رأيت هذا منذ كنت طفلًا. |
A honra... é o meu destino. O meu pai, o "Coronel", sempre mo disse desde criança. | Open Subtitles | كان الشرف قدري، أبي العقيد أدخل الفكرة في رأسي منذ صغري |
Conheço-o desde criança. Há 30, 35 anos. | Open Subtitles | أعرفه منذ كنا صغار ما يقرب من 30 أو 35 عام |
desde criança que, Leezar me prende na torre. | Open Subtitles | حسنا لقد كنت اسيرة لدى ليزارد في مكانه المضطرب منذ كنت طفلة صغيرة |
Tenho a certeza que nenhum de vocês sabia, mas ela tinha problemas de ortodontia (dentes desalinhados) desde criança. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن لا أحد منكم يعرف ولكن كان لديها مشاكل بالتسوس منذ أن كانت طفلة |
Não patino desde criança. | Open Subtitles | نعم، ولكنى لم اتزلج منذ ان كنت طفلة صغيرة. |